< Süleyman'In Özdeyişleri 16 >

1 İnsan aklıyla çok şey tasarlayabilir, Ama dilin vereceği yanıt RAB'dendir.
Det staar til et Menneske, hvad han vil sætte sig for i Hjertet; men Tungens Svar er fra Herren.
2 İnsan her yaptığını temiz sanır, Ama niyetlerini tartan RAB'dir.
Alle en Mands Veje ere rene for hans egne Øjne, men Herren er den, som vejer Aanderne.
3 Yapacağın işleri RAB'be emanet et, O zaman tasarıların gerçekleşir.
Befal Herren dine Gerninger, saa skulle dine Anslag stadfæstes.
4 RAB her şeyi amacına uygun yapar, Kötü kişinin yıkım gününü de O hazırlar.
Herren har gjort al Ting efter dets Øjemed; ogsaa den ugudelige er til Ulykkens Dag.
5 RAB yüreği küstah olandan iğrenir, Bilin ki, öyleleri cezasız kalmaz.
Hver som er hovmodig i Hjertet, er Herren en Vederstyggelighed; man kan give sin Haand paa, at han ikke bliver agtet uskyldig.
6 Sevgi ve bağlılık suçları bağışlatır, RAB korkusu insanı kötülükten uzaklaştırır.
Ved Miskundhed og Sandhed udsones Misgerning; og ved Herrens Frygt viger man fra det onde.
7 RAB kişinin yaşayışından hoşnutsa Düşmanlarını bile onunla barıştırır.
Naar Herren har Velbehag i en Mands Veje, da gør han, at ogsaa hans Fjender holde Fred med ham.
8 Doğrulukla kazanılan az şey Haksızlıkla kazanılan büyük gelirden iyidir.
Bedre er lidet med Retfærdighed end store Indtægter med Uret.
9 Kişi yüreğinde gideceği yolu tasarlar, Ama adımlarını RAB yönlendirir.
Menneskets Hjerte optænker sin Vej; men Herren stadfæster hans Gang.
10 Tanrı buyruklarını kralın ağzıyla açıklar, Bu nedenle kral adaleti çiğnememelidir.
Der er Guddoms Ord paa en Konges Læber, hans Mund maa ikke forsynde sig i Dom.
11 Doğru terazi ve baskül RAB'bindir, Bütün tartı ağırlıklarını O belirler.
Ret Vægt og rette Vægtskaaler høre Herren til, alle Vægtlodder i Posen ere hans Værk.
12 Krallar kötülükten iğrenir, Çünkü tahtın güvencesi adalettir.
Ugudeligheds Idræt er en Vederstyggelighed for Konger; thi ved Retfærdighed befæstes Tronen.
13 Kral doğru söyleyenden hoşnut kalır, Dürüst konuşanı sever.
Retfærdigheds Læber ere Konger en Velbehagelighed; og den, som taler Oprigtighed, ham elsker han.
14 Kralın öfkesi ölüm habercisidir, Ama bilge kişi onu yatıştırır.
Kongens Vrede er Dødens Bud; men en viis Mand forsoner den.
15 Kralın yüzü gülüyorsa, yaşam demektir. Lütfu son yağmuru getiren bulut gibidir.
I Kongens Ansigts Lys er Livet, og hans Bevaagenhed er som en Sky med sildig Regn.
16 Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir, Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.
At købe Visdom, hvor meget bedre er det end Guld? og at købe Forstand at foretrække for Sølv?
17 Dürüstlerin tuttuğu yol kötülükten uzaklaştırır, Yoluna dikkat eden, canını korur.
De oprigtiges slagne Vej er at vige fra det onde; hvo der vil bevare sin Sjæl, maa vare paa sin Vej.
18 Gururun ardından yıkım, Kibirli ruhun ardından da düşüş gelir.
Foran tindergang er Hovmod, og foran Fald gaar Stolthed.
19 Mazlumlar arasında alçakgönüllü biri olmak, Kibirlilerle çapul malı paylaşmaktan iyidir.
Det er bedre at være ydmyg i Aanden med de elendige end at dele Bytte med de hovmodige.
20 Öğüde kulak veren başarıya ulaşır, RAB'be güvenen mutlu olur.
Hvo som giver Agt paa Ordet, skal finde godt; og den, som forlader sig paa Herren, han er lyksalig.
21 Bilge yüreklilere akıllı denir, Tatlı söz ikna gücünü artırır.
Den, som er viis i Hjertet, skal kaldes forstandig, og Læbernes Sødme forøger Lærdom.
22 Sağduyu, sahibine yaşam kaynağı, Ahmaklıksa ahmaklara cezadır.
Klogskab er for den, som ejer den, Livets Kilde; men Daarers Tugt er Taabelighed.
23 Bilgenin aklı diline yön verir, Dudaklarının ikna gücünü artırır.
Den vises Hjerte gør hans Mund forstandig og lægger end mere Lærdom paa hans Læber.
24 Hoş sözler petek balı gibidir, Cana tatlı ve bedene şifadır.
Liflige Taler ere Honningkage, sød for Sjælen og Lægedom for Benene.
25 Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
Der er en Vej, som synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
26 Emekçinin iştahıdır onu çalıştıran, Çünkü açlığı onu kamçılar.
Arbejderens Hunger arbejder for ham; thi hans Mund driver paa ham.
27 Alçaklar başkalarına kötülük tasarlar, Konuşmaları kavurucu ateş gibidir.
En nedrig Mand bereder Ulykke, og paa hans Læber er der som en brændende Ild.
28 Huysuz kişi çekişmeyi körükler, Dedikoducu can dostları ayırır.
En forvendt Mand kommer Trætte af Sted, og en Bagvadsker fjerner en fortrolig.
29 Zorba kişi başkalarını ayartır Ve onları olumsuz yola yöneltir.
En Voldsmand bedaarer sin Næste og fører ham paa en Vej, som ikke er god.
30 Göz kırpmak düzenbazlığa, Sinsi gülücükler kötülüğe işarettir.
Hvo der lukker sine Øjne for at optænke forvendte Ting, og hvo som bider sine Læber sammen, har alt fuldbragt det onde.
31 Ağarmış saçlar onur tacıdır, Doğru yaşayışla kazanılır.
Graa Haar er en dejlig Krone, naar de findes paa Retfærdigheds Vej.
32 Sabırlı kişi yiğitten üstündür, Kendini denetleyen de kentler fethedenden üstündür.
Den langmodige er bedre end den vældige, og den, som hersker over sin Aand, er bedre end den, der indtager en Stad.
33 İnsan kura atar, Ama her kararı RAB verir.
Lodden kastes i Skødet; men den falder, alt som Herren vil.

< Süleyman'In Özdeyişleri 16 >