< Süleyman'In Özdeyişleri 15 >

1 Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 RAB'bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 Okşayıcı dil yaşam verir, Çarpık dilse ruhu yaralar.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5 Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7 Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O'nu hoşnut eder.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği! (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Yoksul olup RAB'den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24 Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!

< Süleyman'In Özdeyişleri 15 >