< Süleyman'In Özdeyişleri 15 >
1 Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır, Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
Een vriendelijk antwoord ontwapent de toorn, Een krenkend gezegde jaagt de woede op.
2 Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır, Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
De tong der wijzen druipt van wijsheid, De mond der dommen stort dwaasheid uit.
3 RAB'bin gözü her yerde olanı görür, Kötüleri de iyileri de gözler.
Jahweh’s ogen waren overal rond, Nauwkeurig lettend op slechten en goeden.
4 Okşayıcı dil yaşam verir, Çarpık dilse ruhu yaralar.
Rustige taal is een boom des levens, Heftige woorden wonden de ziel.
5 Ahmak babasının uyarılarını küçümser, İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
Een dwaas slaat het vermaan van zijn vader in de wind; Verstandig hij, die op een waarschuwing let.
6 Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir, Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
In het huis van den rechtvaardige heerst grote welvaart, Maar het gewin der zondaars gaat teloor.
7 Bilgelerin dudakları bilgi yayar, Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
De lippen der wijzen verspreiden de kennis, Het hart der dwazen doet het niet.
8 RAB kötülerin kurbanından iğrenir, Ama doğruların duası O'nu hoşnut eder.
Jahweh heeft een afschuw van het offer der bozen, Maar welbehagen in het gebed der rechtvaardigen.
9 RAB kötü kişinin yolundan iğrenir, Doğruluğun ardından gideni sever.
Jahweh verafschuwt de weg van een boosdoener; Hij houdt van hem, die naar rechtvaardigheid streeft.
10 Yoldan sapan şiddetle cezalandırılır Ve azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
Strenge straf wacht hem, die het rechte pad verlaat; Wie niets van bestraffing wil weten, zal sterven.
11 RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir, Nerde kaldı ki insanın yüreği! (Sheol )
Onderwereld en dodenrijk liggen open voor Jahweh, Hoeveel te meer de harten van de kinderen der mensen! (Sheol )
12 Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz, Bilgelere gidip danışmaz.
De spotter houdt er niet van, dat men hem vermaant; Daarom gaat hij niet met wijzen om.
13 Mutlu yürek yüzü neşelendirir, Acılı yürek ruhu ezer.
Een vrolijk hart maakt een blij gezicht, Verdriet in het hart slaat de geest terneer.
14 Akıllı yürek bilgi arar, Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
Een verstandig hart streeft naar kennis, De mond der dommen vermeit zich in dwaasheid.
15 Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur, Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
Een neerslachtig mens heeft steeds kwade dagen, Voor een blijmoedig karakter is het altijd feest.
16 Yoksul olup RAB'den korkmak, Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
Beter weinig te bezitten en Jahweh te vrezen, Dan vele schatten met wroeging erbij.
17 Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği, Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
Beter een schoteltje groente, waar liefde heerst, Dan een gemeste stier met haat erbij.
18 Huysuz kişi çekişme yaratır, Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
Een driftkop stookt ruzie, Een lankmoedig mens bedaart de twist.
19 Tembelin yolu dikenli çit gibidir, Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
De weg van een luiaard is als een doornheg, Het pad der vlijtigen is gebaand.
20 Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuksa annesini küçümser.
Een verstandig kind is een vreugde voor zijn vader, Een dwaas mens minacht zijn moeder.
21 Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir, Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
In dwaasheid vindt een onverstandig mens zijn genoegen, Een man van inzicht houdt de rechte weg.
22 Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar, Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
Bij gebrek aan overleg mislukken de plannen, Na rijp beraad komen ze tot stand.
23 Uygun yanıt sahibini mutlu eder, Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
Men kan plezier hebben in zijn eigen antwoord; Maar hoe treffend is een woord, dat van pas komt!
24 Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır, Bu da ölüler diyarına inmesini önler. (Sheol )
De wijze gaat de weg des levens omhoog, Hij wil het dodenrijk beneden ontwijken. (Sheol )
25 RAB kibirlinin evini yıkar, Dul kadının sınırını korur.
Jahweh haalt het huis der hoogmoedigen neer, Maar zet de grenspaal van een weduwe vast.
26 RAB kötünün tasarılarından iğrenir, Temiz düşüncelerden hoşnut kalır.
Jahweh heeft een afschuw van snode plannen, Maar vriendelijke woorden zijn Hem rein.
27 Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir, Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
Wie oneerlijke winst maakt, schaadt zijn eigen huis; Maar wie van omkoperij niets moet hebben, blijft leven.
28 Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar, Kötünün ağzı kötülük saçar.
Een rechtvaardig mens overweegt wat hij zegt, De mond der bozen stort onheil uit.
29 RAB kötülerden uzak durur, Oysa doğruların duasını duyar.
Jahweh is verre van de zondaars, Maar Hij hoort het gebed der rechtvaardigen.
30 Gülen gözler yüreği sevindirir, İyi haber bedeni ferahlatır.
Stralende ogen verblijden het hart, Een goede tijding verkwikt het gebeente.
31 Yaşam veren uyarıları dinleyen, Bilgeler arasında konaklar.
Wie naar heilzame vermaning luistert, Woont in de kring der wijzen.
32 Terbiyeden kaçan kendine zarar verir, Azara kulak verense sağduyu kazanır.
Wie de tucht niet telt, telt zich zelven niet; Wie naar vermaning luistert, krijgt inzicht.
33 RAB korkusu bilgelik öğretir, Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.
Het ontzag voor Jahweh voedt op tot wijsheid, Aan de eer gaat ootmoed vooraf.