< Süleyman'In Özdeyişleri 14 >

1 Bilge kadın evini yapar, Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.
Every wise woman builds her house, but a foolish one tears it down with her own hands.
2 Doğru yolda yürüyen, RAB'den korkar, Yoldan sapan, RAB'bi hor görür.
He who walks in uprightness fears the LORD, but the one who is devious in his ways despises Him.
3 Ahmağın sözleri sırtına kötektir, Ama bilgenin dudakları kendisini korur.
The proud speech of a fool brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Öküz yoksa yemlik boş kalır, Çünkü bol ürünü sağlayan öküzün gücüdür.
Where there are no oxen, the manger is empty, but an abundant harvest comes through the strength of the ox.
5 Güvenilir tanık yalan söylemez, Yalancı tanıksa yalan solur.
An honest witness does not deceive, but a dishonest witness pours forth lies.
6 Alaycı bilgeliği arasa da bulamaz, Akıllı içinse bilgi edinmek kolaydır.
A mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning.
7 Akılsız kişiden uzak dur, Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.
Stay away from a foolish man; you will gain no knowledge from his speech.
8 İhtiyatlı kişinin bilgeliği, ne yapacağını bilmektir, Akılsızların ahmaklığıysa aldanmaktır.
The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools deceives them.
9 Ahmaklar suç sunusuyla alay eder, Dürüstler ise iyi niyetlidir.
Fools mock the making of amends, but goodwill is found among the upright.
10 Yürek kendi acısını bilir, Sevinciniyse kimse paylaşmaz.
The heart knows its own bitterness, and no stranger shares in its joy.
11 Kötü kişinin evi yerle bir edilecek, Doğru kişinin konutuysa bayındır olacak.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
There is a way that seems right to a man, but its end is the way of death.
13 Gülerken bile yürek sızlayabilir, Sevinç bitince acı yine görünebilir.
Even in laughter the heart may ache, and joy may end in sorrow.
14 Yüreği dönek olan tuttuğu yolun, İyi kişi de yaptıklarının ödülünü alacaktır.
The backslider in heart receives the fill of his own ways, but a good man is rewarded for his ways.
15 Saf kişi her söze inanır, İhtiyatlı olansa attığı her adımı hesaplar.
The simple man believes every word, but the prudent man watches his steps.
16 Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.
A wise man fears and turns from evil, but a fool is careless and reckless.
17 Çabuk öfkelenen ahmakça davranır, Düzenbazdan herkes nefret eder.
A quick-tempered man acts foolishly, and a devious man is hated.
18 Saf kişilerin mirası akılsızlıktır, İhtiyatlı kişilerin tacı ise bilgidir.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Alçaklar iyilerin önünde, Kötüler doğruların kapısında eğilirler.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Komşusu bile yoksulu sevmez, Oysa zenginin dostu çoktur.
The poor man is hated even by his neighbor, but many are those who love the rich.
21 Komşuyu hor görmek günahtır, Ne mutlu mazluma lütfedene!
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı? Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.
Do not those who contrive evil go astray? But those who plan goodness find loving devotion and faithfulness.
23 Her emek kazanç getirir, Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.
There is profit in all labor, but mere talk leads only to poverty.
24 Bilgelerin tacı servetleridir, Akılsızlarsa ahmaklıklarıyla tanınır.
The crown of the wise is their wealth, but the effort of fools is folly.
25 Dürüst tanık can kurtarır, Yalancı tanık aldatıcıdır.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
26 RAB'den korkan tam güvenliktedir, RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.
He who fears the LORD is secure in confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 RAB korkusu yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
28 Kralın yüceliği halkının çokluğuna bağlıdır, Halk yok olursa hükümdar da mahvolur.
A large population is a king’s splendor, but a lack of subjects is a prince’s ruin.
29 Geç öfkelenen akıllıdır, Çabuk sinirlenen ahmaklığını gösterir.
A patient man has great understanding, but a quick-tempered man promotes folly.
30 Huzurlu yürek bedenin yaşam kaynağıdır, Hırs ise insanı için için yer bitirir.
A tranquil heart is life to the body, but envy rots the bones.
31 Muhtacı ezen, Yaradanı'nı hor görüyor demektir. Yoksula acıyansa Yaradan'ı yüceltir.
Whoever oppresses the poor taunts their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
32 Kötü kişi uğradığı felaketle yıkılır, Doğru insanın ölümde bile sığınacak yeri var.
The wicked man is thrown down by his own sin, but the righteous man has a refuge even in death.
33 Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır, Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.
Wisdom rests in the heart of the discerning; even among fools she is known.
34 Doğruluk bir ulusu yüceltir, Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Kral sağduyulu kulunu beğenir, Utanç getirene öfkelenir.
A king delights in a wise servant, but his anger falls on the shameful.

< Süleyman'In Özdeyişleri 14 >