< Süleyman'In Özdeyişleri 14 >

1 Bilge kadın evini yapar, Ahmak kadın evini kendi eliyle yıkar.
Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
2 Doğru yolda yürüyen, RAB'den korkar, Yoldan sapan, RAB'bi hor görür.
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Ahmağın sözleri sırtına kötektir, Ama bilgenin dudakları kendisini korur.
In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
4 Öküz yoksa yemlik boş kalır, Çünkü bol ürünü sağlayan öküzün gücüdür.
Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
5 Güvenilir tanık yalan söylemez, Yalancı tanıksa yalan solur.
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
6 Alaycı bilgeliği arasa da bulamaz, Akıllı içinse bilgi edinmek kolaydır.
A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
7 Akılsız kişiden uzak dur, Çünkü sana öğretecek bir şeyi yok.
Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
8 İhtiyatlı kişinin bilgeliği, ne yapacağını bilmektir, Akılsızların ahmaklığıysa aldanmaktır.
The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
9 Ahmaklar suç sunusuyla alay eder, Dürüstler ise iyi niyetlidir.
Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
10 Yürek kendi acısını bilir, Sevinciniyse kimse paylaşmaz.
The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
11 Kötü kişinin evi yerle bir edilecek, Doğru kişinin konutuysa bayındır olacak.
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
12 Öyle yol var ki, insana düz gibi görünür, Ama sonu ölümdür.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Gülerken bile yürek sızlayabilir, Sevinç bitince acı yine görünebilir.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
14 Yüreği dönek olan tuttuğu yolun, İyi kişi de yaptıklarının ödülünü alacaktır.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
15 Saf kişi her söze inanır, İhtiyatlı olansa attığı her adımı hesaplar.
A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
16 Bilge kişi korktuğu için kötülükten uzaklaşır, Akılsızsa büyüklük taslayıp kendine güvenir.
A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
17 Çabuk öfkelenen ahmakça davranır, Düzenbazdan herkes nefret eder.
He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
18 Saf kişilerin mirası akılsızlıktır, İhtiyatlı kişilerin tacı ise bilgidir.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Alçaklar iyilerin önünde, Kötüler doğruların kapısında eğilirler.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Komşusu bile yoksulu sevmez, Oysa zenginin dostu çoktur.
The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
21 Komşuyu hor görmek günahtır, Ne mutlu mazluma lütfedene!
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
22 Kötülük tasarlayan yolunu şaşırmaz mı? Oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.
Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
23 Her emek kazanç getirir, Ama boş lakırdı yoksulluğa götürür.
In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
24 Bilgelerin tacı servetleridir, Akılsızlarsa ahmaklıklarıyla tanınır.
The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
25 Dürüst tanık can kurtarır, Yalancı tanık aldatıcıdır.
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
26 RAB'den korkan tam güvenliktedir, RAB onun çocuklarına da sığınak olacaktır.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
27 RAB korkusu yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Kralın yüceliği halkının çokluğuna bağlıdır, Halk yok olursa hükümdar da mahvolur.
In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Geç öfkelenen akıllıdır, Çabuk sinirlenen ahmaklığını gösterir.
He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
30 Huzurlu yürek bedenin yaşam kaynağıdır, Hırs ise insanı için için yer bitirir.
A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
31 Muhtacı ezen, Yaradanı'nı hor görüyor demektir. Yoksula acıyansa Yaradan'ı yüceltir.
He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
32 Kötü kişi uğradığı felaketle yıkılır, Doğru insanın ölümde bile sığınacak yeri var.
An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
33 Bilgelik akıllı kişinin yüreğinde barınır, Akılsızlar arasında bile kendini belli eder.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
34 Doğruluk bir ulusu yüceltir, Oysa günah herhangi bir halk için utançtır.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
35 Kral sağduyulu kulunu beğenir, Utanç getirene öfkelenir.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.

< Süleyman'In Özdeyişleri 14 >