< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >

1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
A wise son hears his father's instruction, but a mocker will not listen to rebuke.
2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
From the fruit of his mouth a person enjoys good things, but the appetite of the treacherous is for violence.
3 Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
The one who guards his mouth protects his life, but the one who opens wide his lips will ruin himself.
4 Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
The appetite of lazy people craves but gets nothing, but the appetite of diligent people will be richly satisfied.
5 Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
The righteous person hates lies, but a wicked person makes himself repugnant, and he does what is shameful.
6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
Righteousness protects those who are faultless in their path, but wickedness turns away those who commit sin.
7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
There is someone who enriches himself, but has nothing at all, and there is someone who gives everything away, yet is truly wealthy.
8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
The ransom of a rich man's life is his wealth, but a poor person does not hear a threat.
9 Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
The light of righteous people rejoices, but the lamp of wicked people will be put out.
10 Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
Pride only breeds conflict, but for those who listen to good advice there is wisdom.
11 Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Wealth dwindles away when there is too much vanity, but the one who makes money by working with his hand will make his money grow.
12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
When hope is postponed, it breaks the heart, but a longing fulfilled is a tree of life.
13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
Whoever despises instruction brings destruction on himself, but he who respects the commandment will be rewarded.
14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
The teaching of a wise person is a fountain of life, turning you away from the snares of death.
15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Good insight wins favor, but the way of the treacherous is never-ending.
16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
Prudent people act out of knowledge in every decision, but a fool parades his folly.
17 Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings reconciliation.
18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
The one who ignores instruction will have poverty and shame, but honor will come to him who learns from correction.
19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
A longing realized is sweet to the appetite, but fools hate to turn away from evil.
20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
Walk with wise people and you will be wise, but the companion of fools will suffer harm.
21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
Disaster runs after sinners, but righteous people are rewarded with good.
22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
A good person leaves an inheritance for his grandchildren, but a sinner's wealth is stored up for the righteous person.
23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
An unplowed field owned by the poor could produce much food, but it is swept away by injustice.
24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
The one who does not discipline his son hates him, but one who loves his son is careful to instruct him.
25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.
The righteous person eats until he satisfies his appetite, but the stomach of the wicked is always hungry.

< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >