< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >
1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
A wise son accepts his father's discipline, but a mocker doesn't listen to correction.
2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
You'll be rewarded for saying good things, but dishonest people want violence.
3 Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
Watch what you say and save your life—saying too much leads to disaster.
4 Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
Lazy people want a lot, but get nothing; if you work hard you'll be well rewarded.
5 Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
Good people hate lies, but the wicked cause a stink and bring disgrace.
6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
Goodness protects those who live right, but sin overcomes the wicked.
7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
Some pretend to be rich, but don't have anything, while others pretend to be poor and are very rich.
8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
The rich can pay a ransom to save their lives, but the poor aren't troubled in this way.
9 Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
The life of good people shines brightly, but the lamp of the wicked will be snuffed out.
10 Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
Pride only causes conflict; but those who take advice are wise.
11 Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Wealth gained by fraud quickly disappears, but those who gather bit by bit prosper.
12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
Hope that's delayed makes you feel sick, but a wish that comes true revives you.
13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
If you despise words of advice, you'll pay for it; but if you respect what you're told, you'll be rewarded.
14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
The teaching of the wise is like a fountain of life, so you can avoid the snares of death.
15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Good sense earns appreciation, but the way of the unfaithful is hard.
16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
All wise people act intelligently, but stupid people demonstrate their stupidity.
17 Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
A bad messenger creates trouble, but a faithful representative brings healing.
18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
Poverty and disgrace come to those who ignore instruction, but those who accept correction are honored.
19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
It's nice to see a wish come true, but stupid people hate to turn away from evil to achieve this.
20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
Being friends with wise people will make you wise, but being friends with stupid people will only cause you problems.
21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
Tragedy chases after the sinner, but prosperity rewards the good.
22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the sinner's wealth is saved for those who live right.
23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
The unploughed ground of the poor could produce a lot of food, but it's stolen through injustice.
24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
People who don't discipline their children hate them. Those who love their children carefully discipline them.
25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.
The good eat until they're full; but the belly of the wicked is empty.