< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >

1 Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.

< Süleyman'In Özdeyişleri 13 >