< Süleyman'In Özdeyişleri 12 >

1 Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
4 Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
6 Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
7 Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
10 Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
11 Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
20 Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
23 İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
24 Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
25 Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
26 Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28 Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.

< Süleyman'In Özdeyişleri 12 >