< Süleyman'In Özdeyişleri 12 >
1 Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.