< Süleyman'In Özdeyişleri 12 >
1 Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 İyi kişi RAB'bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
28 Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.