< Süleyman'In Özdeyişleri 11 >
1 RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
2 Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
3 Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
4 Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
5 Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
6 Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
7 Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
8 Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
9 Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
10 Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11 Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
12 Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
13 Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
14 Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
15 Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
16 Sevecen kadın onur, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
17 İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
18 Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
19 Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
20 RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
21 Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
22 Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
23 Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
24 Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
25 Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
26 Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
27 İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
28 Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
29 Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
30 Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
31 Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator