< Süleyman'In Özdeyişleri 11 >

1 RAB hileli teraziden iğrenir, Hilesiz tartıdansa hoşnut kalır.
Dishonest scales are an abomination to the LORD, but an accurate weight is His delight.
2 Küstahlığın ardından utanç gelir, Ama bilgelik alçakgönüllülerdedir.
When pride comes, disgrace follows, but with humility comes wisdom.
3 Erdemlinin dürüstlüğü ona yol gösterir, Hainin yalancılığıysa yıkıma götürür.
The integrity of the upright guides them, but the perversity of the faithless destroys them.
4 Gazap günü servet işe yaramaz, Oysa doğruluk ölümden kurtarır.
Riches are worthless in the day of wrath, but righteousness brings deliverance from death.
5 Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.
The righteousness of the blameless directs their path, but the wicked fall by their own wickedness.
6 Erdemlinin doğruluğu onu kurtarır, Ama haini kendi hırsı ele verir.
The righteousness of the upright delivers them, but the faithless are trapped by their own desires.
7 Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur, Güvendiği güç de biter.
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.
8 Doğru kişi sıkıntıdan kurtulur, Onun yerine sıkıntıyı kötü kişi çeker.
The righteous man is delivered from trouble; in his place the wicked man goes in.
9 Tanrısız kişi başkalarını ağzıyla yıkıma götürür, Oysa doğrular bilgi sayesinde kurtulur.
With his mouth the ungodly man destroys his neighbor, but through knowledge the righteous are rescued.
10 Doğruların başarısına kent bayram eder, Kötülerin ölümüne sevinç çığlıkları atılır.
When the righteous thrive, the city rejoices, and when the wicked perish, there are shouts of joy.
11 Dürüstlerin kutsamasıyla kent gelişir, Ama kötülerin ağzı kenti yerle bir eder.
By the blessing of the upright a city is built up, but by the mouth of the wicked it is torn down.
12 Başkasını küçük gören sağduyudan yoksundur, Akıllı kişiyse dilini tutar.
Whoever shows contempt for his neighbor lacks judgment, but a man of understanding remains silent.
13 Dedikoducu sır saklayamaz, Oysa güvenilir insan sırdaş olur.
A gossip reveals a secret, but a trustworthy person keeps a confidence.
14 Yol göstereni olmayan ulus düşer, Danışmanı bol olan zafere gider.
For lack of guidance, a nation falls, but with many counselors comes deliverance.
15 Yabancıya kefil olan mutlaka zarar görür, Kefaletten kaçınan güvenlik içinde yaşar.
He who puts up security for a stranger will surely suffer, but the one who hates indebtedness is secure.
16 Sevecen kadın onur, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.
A gracious woman attains honor, but ruthless men gain only wealth.
17 İyilikseverin yararı kendinedir, Gaddarsa kendi başına bela getirir.
A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself.
18 Kötü kişinin kazancı aldatıcıdır, Doğruluk ekenin ödülüyse güvenlidir.
The wicked man earns an empty wage, but he who sows righteousness reaps a true reward.
19 Yürekten doğru olan yaşama kavuşur, Kötülüğün ardından giden ölümünü hazırlar.
Genuine righteousness leads to life, but the pursuit of evil brings death.
20 RAB sapık yürekliden iğrenir, Dürüst yaşayandan hoşnut kalır.
The perverse in heart are an abomination to the LORD, but the blameless in their walk are His delight.
21 Bilin ki, kötü kişi cezasız kalmaz, Doğruların soyuysa kurtulur.
Be assured that the wicked will not go unpunished, but the offspring of the righteous will escape.
22 Sağduyudan yoksun kadının güzelliği, Domuzun burnundaki altın halkaya benzer.
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Doğruların isteği hep iyilikle sonuçlanır, Kötülerin umutlarıysa gazapla.
The desire of the righteous leads only to good, but the hope of the wicked brings wrath.
24 Eliaçık olan daha çok kazanır, Hak yiyenin sonuysa yoksulluktur.
One gives freely, yet gains even more; another withholds what is right, only to become poor.
25 Cömert olan bolluğa erecek, Başkasına su verene su verilecek.
A generous soul will prosper, and he who refreshes others will himself be refreshed.
26 Halk buğday istifleyeni lanetler, Ama buğday satanı kutsar.
The people will curse the hoarder of grain, but blessing will crown the one who sells it.
27 İyiliği amaç edinen beğeni kazanır, Kötülüğü amaç edinense kötülüğe uğrar.
He who searches out good finds favor, but evil will come to him who seeks it.
28 Zenginliğine güvenen tepetaklak gidecek, Oysa doğrular dalındaki yaprak gibi gelişecek.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous will thrive like foliage.
29 Ailesine sıkıntı çektirenin mirası yeldir, Ahmaklar da bilgelerin kulu olur.
He who brings trouble on his house will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
30 Doğru kişinin işleri yaşam ağacının meyvesine benzer, Bilge kişi insanları kazanır.
The fruit of the righteous is a tree of life, and he who wins souls is wise.
31 Bu dünyada doğru kişi bile cezalandırılırsa, Kötülerle günahlıların cezalandırılacağı kesindir.
If the righteous receive their due on earth, how much more the ungodly and the sinner!

< Süleyman'In Özdeyişleri 11 >