< Süleyman'In Özdeyişleri 10 >
1 Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
Proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, Pero el hijo necio es tristeza de su madre.
2 Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
Los tesoros de perversidad no son de provecho, Pero la justicia libra de la muerte.
3 RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
Yavé no deja padecer hambre al justo, Pero impide que se sacie el apetito de los perversos.
4 Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
La mano negligente empobrece, Pero la mano de los diligentes enriquece.
5 Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
El que recoge en verano es hijo sensato, Pero el que duerme en la cosecha es un hijo que avergüenza.
6 Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, Pero la boca de los perversos oculta violencia.
7 Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
La memoria del justo será bendita, Pero el nombre del perverso se pudrirá.
8 Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
El sabio de corazón acepta los mandamientos, Pero el insensato charlatán se hunde.
9 Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
El que camina en integridad anda confiado, Pero el que pervierte sus caminos será puesto en descubierto.
10 Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
El que guiña el ojo causa tristeza, Pero el que reprende francamente hace la paz.
11 Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
La boca del justo es manantial de vida, Pero la boca del necio oculta violencia.
12 Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
El odio provoca rencillas, Pero el amor cubre todas las faltas.
13 Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
La sabiduría está en los labios del entendido, Pero la vara es para la espalda del que carece de entendimiento.
14 Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
Los sabios atesoran conocimiento, Pero la boca del necio es ruina cercana.
15 Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
La fortuna del rico es su fortaleza, La ruina de los necesitados es su pobreza.
16 Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
El salario del justo es para vida, El lucro del perverso, para pecado.
17 Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
El que acepta la instrucción está en senda de vida, Pero el que desecha la reprensión se extravía.
18 Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
Los labios rectos aplacan el odio, Pero el que esparce calumnia es un necio.
19 Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
En las muchas palabras no falta pecado, Pero el que refrena sus labios es prudente.
20 Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
La boca del justo es plata pura, Pero el corazón del perverso es nada.
21 Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
Los labios del justo nutren a muchos, Pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
La bendición de Yavé es la que enriquece, Y Él no le añade tristeza.
23 Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
La perversidad es como deporte para el necio. Así es la sabiduría para el hombre de entendimiento.
24 Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
Lo que teme el perverso, eso le vendrá, Pero el deseo de los justos les será concedido.
25 Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
Cuando pasa el remolino de viento, desaparece el perverso, Pero el justo tiene fundamento eterno.
26 Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
Como vinagre a los dientes y humo a los ojos, Así es el perezoso para quienes lo comisionan.
27 RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
El temor a Yavé aumenta los días, Pero los años de los perversos serán acortados.
28 Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
La esperanza de los justos es alegría, Pero la esperanza de los perversos perecerá.
29 RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
El camino de Yavé es fortaleza para el íntegro, Pero ruina para los malhechores.
30 Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
El justo no será sacudido jamás, Pero los perversos no habitarán la tierra.
31 Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
La boca del justo destila sabiduría, Pero la lengua perversa será cortada.
32 Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.
Los labios del justo destilan lo aceptable, Pero la boca de los perversos lo que es pervertido.