< Süleyman'In Özdeyişleri 10 >
1 Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
2 Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
3 RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
4 Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
5 Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
6 Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
7 Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
8 Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
9 Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
10 Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
11 Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
12 Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
13 Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
14 Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
15 Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
16 Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
17 Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
18 Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
19 Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
20 Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
21 Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
22 RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
23 Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
24 Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
25 Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
26 Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
27 RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
28 Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
30 Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
31 Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
32 Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.
The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.