< Süleyman'In Özdeyişleri 10 >
1 Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
By a multitude of words thou shalt not escape sin; but if thou refrain thy lips thou wilt be prudent.
20 Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in want.
22 RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
The ungodly is engulphed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.