< Süleyman'In Özdeyişleri 10 >
1 Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
Jehovah will not allow the soul of a righteous man to famish, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
He who works with a slack hand becomes poor, but the hand of the diligent makes rich.
5 Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
He who gathers in summer is a wise son. He who sleeps in harvest is a son who causes shame.
6 Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
Blessings are upon the head of a righteous man, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot.
8 Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
The wise in heart will receive commandments, but a prating fool shall fall.
9 Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
10 Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
He who winks with the eye causes sorrow. And a prating fool shall fall.
11 Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
The mouth of a righteous man is a fountain of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
Hatred stirs up strife, but love covers all transgressions.
13 Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
In the lips of him who has discernment wisdom is found, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of a foolish man is a present destruction.
15 Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
The rich man's wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
The labor of a righteous man produces life. The fruit of a wicked man is to sin.
17 Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof errs.
18 Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
He who hides hatred is of lying lips. And he who utters a slander is a fool.
19 Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
Transgression is not lacking in the multitude of words, but he who refrains his lips does wisely.
20 Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
The tongue of a righteous man is choice silver. The heart of the wicked is little worth.
21 Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding.
22 RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
The blessing of Jehovah, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
It is as sport to a fool to do mischief, and so is wisdom to a man of understanding.
24 Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
The fear of a wicked man shall come upon him. And the desire of the righteous shall be granted.
25 Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
When the whirlwind passes, the wicked man is no more, but the righteous man is an everlasting foundation.
26 Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
The fear of Jehovah prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
The hope of the righteous is gladness, but the expectation of the wicked shall perish.
29 RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
The way of Jehovah is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
A righteous man shall never be removed, but the wicked shall not dwell in the land.
31 Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
The mouth of a righteous man brings forth wisdom, but the perverse tongue shall be cut off.
32 Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.
The lips of a righteous man knows what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverseness.