< Çölde Sayim 1 >

1 İsrailliler'in Mısır'dan çıkışının ikinci yılı, ikinci ayın birinci günü RAB Sina Çölü'nde, Buluşma Çadırı'nda Musa'ya şöyle seslendi:
And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
2 “Sen ve Harun İsrail topluluğunun bütün boylarıyla ailelerinin sayımını yapın. Bütün erkekleri bir bir sayıp adlarını yazın. İsrailliler'den savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayıp bölüklere ayırın.
Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
3
All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
4 Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı.
And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
5 Size yardımcı olacak adamların adları şunlardır: “Ruben oymağından: Şedeur oğlu Elisur,
These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
6 Şimon oymağından: Surişadday oğlu Şelumiel,
From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
7 Yahuda oymağından: Amminadav oğlu Nahşon,
From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
8 İssakar oymağından: Suar oğlu Netanel,
From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
9 Zevulun oymağından: Helon oğlu Eliav,
From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
10 Yusufoğulları'ndan Efrayim oymağından: Ammihut oğlu Elişama, Manaşşe oymağından: Pedahsur oğlu Gamliel,
Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
11 Benyamin oymağından: Gidoni oğlu Avidan,
From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
12 Dan oymağından: Ammişadday oğlu Ahiezer,
From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
13 Aşer oymağından: Okran oğlu Pagiel,
From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
14 Gad oymağından: Deuel oğlu Elyasaf,
From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
15 Naftali oymağından: Enan oğlu Ahira.”
From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
16 Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrail'in boy başlarıydı.
These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
17 Musa'yla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
18 RAB'bin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölü'nde halkın sayımını yaptı.
And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
20 İsrail'in ilk oğlu Ruben'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer kayda geçirildi.
The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
21 Ruben oymağından sayılanlar 46 500 kişiydi.
Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
22 Şimon'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer belirlenip kayda geçirildi.
The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
23 Şimon oymağından sayılanlar 59 300 kişiydi.
Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
24 Gad'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
25 Gad oymağından sayılanlar 45 650 kişiydi.
Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
26 Yahuda'nın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
27 Yahuda oymağından sayılanlar 74 600 kişiydi.
Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
28 İssakar'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
29 İssakar oymağından sayılanlar 54 400 kişiydi.
Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
30 Zevulun'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
31 Zevulun oymağından sayılanlar 57 400 kişiydi.
Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
32 Yusufoğulları'ndan, Efrayim soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
33 Efrayim oymağından sayılanlar 40 500 kişiydi.
Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
34 Manaşşe'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
35 Manaşşe oymağından sayılanlar 32 200 kişiydi.
Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
36 Benyamin'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
37 Benyamin oymağından sayılanlar 35 400 kişiydi.
Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
38 Dan'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
39 Dan oymağından sayılanlar 62 700 kişiydi.
Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
40 Aşer'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
41 Aşer oymağından sayılanlar 41 500 kişiydi.
Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
42 Naftali'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
43 Naftali oymağından sayılanlar 53 400 kişiydi.
Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
44 Musa, Harun ve İsrail'in on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.
These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
45 İsrail'de savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakilerin tümü bağlı oldukları aileye göre sayıldılar.
So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
46 Sayılanların toplamı 603 550 kişiydi.
Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
47 Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı.
But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
48 Çünkü RAB Musa'ya şöyle demişti:
For the Lord said to Moses,
49 “Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.
Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
50 Levililer'i Levha Sandığı'nın bulunduğu konuttan, eşyalardan ve konuta ait her şeyden sorumlu kıl. Konutu ve bütün eşyalarını onlar taşısın; konutun bakımını onlar yapsın, çevresinde ordugah kursun.
But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
51 Konut taşınırken onu Levililer toplayacak; konaklanacağı zaman da onlar kuracak. Levililer dışında konuta yaklaşan ölüm cezasına çarptırılacak.
And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
52 İsrailliler çadırlarını bölükler halinde kuracaklar. Herkes kendi ordugahında, kendi sancağının altında bulunacak.
The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
53 Ancak İsrail topluluğunun gazabıma uğramaması için Levililer Levha Sandığı'nın bulunduğu konutun çevresinde konaklayacak ve konuta bekçilik edecekler.”
But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
54 İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.
So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.

< Çölde Sayim 1 >