< Çölde Sayim 1 >

1 İsrailliler'in Mısır'dan çıkışının ikinci yılı, ikinci ayın birinci günü RAB Sina Çölü'nde, Buluşma Çadırı'nda Musa'ya şöyle seslendi:
On the first day of the second month of the second year after the Israelites had come out of the land of Egypt, the LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Wilderness of Sinai. He said:
2 “Sen ve Harun İsrail topluluğunun bütün boylarıyla ailelerinin sayımını yapın. Bütün erkekleri bir bir sayıp adlarını yazın. İsrailliler'den savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayıp bölüklere ayırın.
“Take a census of the whole congregation of Israel by their clans and families, listing every man by name, one by one.
3
You and Aaron are to number those who are twenty years of age or older by their divisions—everyone who can serve in Israel’s army.
4 Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı.
And one man from each tribe, the head of each family, must be there with you.
5 Size yardımcı olacak adamların adları şunlardır: “Ruben oymağından: Şedeur oğlu Elisur,
These are the names of the men who are to assist you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 Şimon oymağından: Surişadday oğlu Şelumiel,
from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 Yahuda oymağından: Amminadav oğlu Nahşon,
from Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 İssakar oymağından: Suar oğlu Netanel,
from Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 Zevulun oymağından: Helon oğlu Eliav,
from Zebulun, Eliab son of Helon;
10 Yusufoğulları'ndan Efrayim oymağından: Ammihut oğlu Elişama, Manaşşe oymağından: Pedahsur oğlu Gamliel,
from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud, and from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 Benyamin oymağından: Gidoni oğlu Avidan,
from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 Dan oymağından: Ammişadday oğlu Ahiezer,
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 Aşer oymağından: Okran oğlu Pagiel,
from Asher, Pagiel son of Ocran;
14 Gad oymağından: Deuel oğlu Elyasaf,
from Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 Naftali oymağından: Enan oğlu Ahira.”
and from Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrail'in boy başlarıydı.
These men were appointed from the congregation; they were the leaders of the tribes of their fathers, the heads of the clans of Israel.
17 Musa'yla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
18 RAB'bin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölü'nde halkın sayımını yaptı.
and on the first day of the second month they assembled the whole congregation and recorded their ancestry by clans and families, counting one by one the names of those twenty years of age or older,
just as the LORD had commanded Moses. So Moses numbered them in the Wilderness of Sinai:
20 İsrail'in ilk oğlu Ruben'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer kayda geçirildi.
From the sons of Reuben, the firstborn of Israel, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
21 Ruben oymağından sayılanlar 46 500 kişiydi.
those registered to the tribe of Reuben numbered 46,500.
22 Şimon'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer belirlenip kayda geçirildi.
From the sons of Simeon, according to the records of their clans and families, counting one by one the names of every male twenty years of age or older who could serve in the army,
23 Şimon oymağından sayılanlar 59 300 kişiydi.
those registered to the tribe of Simeon numbered 59,300.
24 Gad'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Gad, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
25 Gad oymağından sayılanlar 45 650 kişiydi.
those registered to the tribe of Gad numbered 45,650.
26 Yahuda'nın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Judah, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
27 Yahuda oymağından sayılanlar 74 600 kişiydi.
those registered to the tribe of Judah numbered 74,600.
28 İssakar'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Issachar, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
29 İssakar oymağından sayılanlar 54 400 kişiydi.
those registered to the tribe of Issachar numbered 54,400.
30 Zevulun'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Zebulun, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
31 Zevulun oymağından sayılanlar 57 400 kişiydi.
those registered to the tribe of Zebulun numbered 57,400.
32 Yusufoğulları'ndan, Efrayim soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Joseph: From the sons of Ephraim, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
33 Efrayim oymağından sayılanlar 40 500 kişiydi.
those registered to the tribe of Ephraim numbered 40,500.
34 Manaşşe'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
And from the sons of Manasseh, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
35 Manaşşe oymağından sayılanlar 32 200 kişiydi.
those registered to the tribe of Manasseh numbered 32,200.
36 Benyamin'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Benjamin, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
37 Benyamin oymağından sayılanlar 35 400 kişiydi.
those registered to the tribe of Benjamin numbered 35,400.
38 Dan'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Dan, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
39 Dan oymağından sayılanlar 62 700 kişiydi.
those registered to the tribe of Dan numbered 62,700.
40 Aşer'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Asher, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
41 Aşer oymağından sayılanlar 41 500 kişiydi.
those registered to the tribe of Asher numbered 41,500.
42 Naftali'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the sons of Naphtali, according to the records of their clans and families, counting the names of all those twenty years of age or older who could serve in the army,
43 Naftali oymağından sayılanlar 53 400 kişiydi.
those registered to the tribe of Naphtali numbered 53,400.
44 Musa, Harun ve İsrail'in on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.
These were the men numbered by Moses and Aaron, with the assistance of the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
45 İsrail'de savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakilerin tümü bağlı oldukları aileye göre sayıldılar.
So all the Israelites twenty years of age or older who could serve in Israel’s army were counted according to their families.
46 Sayılanların toplamı 603 550 kişiydi.
And all those counted totaled 603,550.
47 Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı.
The Levites, however, were not numbered along with them by the tribe of their fathers.
48 Çünkü RAB Musa'ya şöyle demişti:
For the LORD had said to Moses:
49 “Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.
“Do not number the tribe of Levi in the census with the other Israelites.
50 Levililer'i Levha Sandığı'nın bulunduğu konuttan, eşyalardan ve konuta ait her şeyden sorumlu kıl. Konutu ve bütün eşyalarını onlar taşısın; konutun bakımını onlar yapsın, çevresinde ordugah kursun.
Instead, you are to appoint the Levites over the tabernacle of the Testimony, all its furnishings, and everything in it. They shall carry the tabernacle and all its articles, care for it, and camp around it.
51 Konut taşınırken onu Levililer toplayacak; konaklanacağı zaman da onlar kuracak. Levililer dışında konuta yaklaşan ölüm cezasına çarptırılacak.
Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever it is to be pitched, the Levites are to set it up. Any outsider who goes near it must be put to death.
52 İsrailliler çadırlarını bölükler halinde kuracaklar. Herkes kendi ordugahında, kendi sancağının altında bulunacak.
The Israelites are to camp by their divisions, each man in his own camp and under his own standard.
53 Ancak İsrail topluluğunun gazabıma uğramaması için Levililer Levha Sandığı'nın bulunduğu konutun çevresinde konaklayacak ve konuta bekçilik edecekler.”
But the Levites are to camp around the tabernacle of the Testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the congregation of Israel. So the Levites are responsible for the tabernacle of the Testimony.”
54 İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.
Thus the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.

< Çölde Sayim 1 >