< Çölde Sayim 34 >

1 RAB Musa'ya şöyle dedi:
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
2 “İsrailliler'e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
Dá ordem aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta ha de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 “‘Güney sınırınız Zin Çölü'nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü'nün ucundan başlayacak,
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 Akrep Geçidi'nin güneyinden Zin'e geçip Kadeş-Barnea'nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar'a ve Asmon'a,
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saidas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 oradan da Mısır Vadisi'ne uzanarak Akdeniz'de son bulacak.
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egypto: e as suas saidas serão para a banda do mar.
6 “‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
Ácerca do termo do occidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do occidente.
7 “‘Kuzey sınırınız Akdeniz'den Hor Dağı'na dek uzanacak.
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 Hor Dağı'ndan Levo-Hamat'a, oradan Sedat'a,
Desde o monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as saidas d'este termo serão até Zedad.
9 Zifron'a doğru uzanarak Hasar-Enan'da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 “‘Doğu sınırınız Hasar-Enan'dan Şefam'a dek uzanacak.
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 Sınırınız Şefam'dan Ayin'in doğusundaki Rivla'ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü'nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü'nde son bulacak. “‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’”
Descerá tambem este termo ao longo do Jordão, e as suas saidas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 Musa İsrailliler'e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB'bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
E Moysés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar ás nove tribus e á meia tribu.
14 Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
Porque a tribu dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus paes, e a tribu dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus paes, já receberam; tambem a meia tribu de Manasseh recebeu a sua herança.
15 Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha'nın karşısındaki Şeria Irmağı'nın doğusunda aldılar.”
Já duas tribus e meia tribu receberam a sua herança d'aquem do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 RAB Musa'ya şöyle dedi:
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
17 “Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
Tomareis mais de cada tribu um principe, para repartir a terra em herança.
19 Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
E estes são os nomes dos homens: Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné;
20 Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
E, da tribu dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
Da tribu de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli;
23 Yusufoğulları'ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod;
24 Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
E, da tribu dos filhos de Ephraim, o principe Quemuel, filho de Siphtan;
25 Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
E, da tribu dos filhos de Zebulon, o principe Elizaphan, filho de Parnah;
26 İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
E, da tribu dos filhos de Issacar, o principe Paltiel, filho de Assan;
27 Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
E, da tribu dos filhos de Aser, o principe Ahihud, filho de Selomi;
28 Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
E, da tribu dos filhos de Naphtali, o principe Pedael, filho de Ammihud.
29 Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.
Estes são aquelles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.

< Çölde Sayim 34 >