< Çölde Sayim 34 >
1 RAB Musa'ya şöyle dedi:
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 “İsrailliler'e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 “‘Güney sınırınız Zin Çölü'nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü'nün ucundan başlayacak,
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 Akrep Geçidi'nin güneyinden Zin'e geçip Kadeş-Barnea'nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar'a ve Asmon'a,
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 oradan da Mısır Vadisi'ne uzanarak Akdeniz'de son bulacak.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 “‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 “‘Kuzey sınırınız Akdeniz'den Hor Dağı'na dek uzanacak.
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 Hor Dağı'ndan Levo-Hamat'a, oradan Sedat'a,
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 Zifron'a doğru uzanarak Hasar-Enan'da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 “‘Doğu sınırınız Hasar-Enan'dan Şefam'a dek uzanacak.
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 Sınırınız Şefam'dan Ayin'in doğusundaki Rivla'ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü'nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü'nde son bulacak. “‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’”
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 Musa İsrailliler'e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB'bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha'nın karşısındaki Şeria Irmağı'nın doğusunda aldılar.”
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 RAB Musa'ya şöyle dedi:
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 “Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 Yusufoğulları'ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.