< Çölde Sayim 33 >

1 Musa'yla Harun önderliğinde birlikler halinde Mısır'dan çıkan İsrailliler sırasıyla aşağıdaki yolculukları yaptılar.
Reer binu Israa'iil sodcaalladoodii waa kuwan markay gacanta Muuse iyo Haaruun koox koox ugaga soo bexeen dalkii Masar.
2 Musa RAB'bin buyruğu uyarınca sırasıyla yapılan yolculukları kayda geçirdi. Yapılan yolculuklar şunlardır:
Oo Muuse wuxuu amarka Rabbiga ugu qoray bixitimmadoodii sidii sodcaalladoodu ahaayeen, oo sodcaalladoodii sidii bixitimmadoodu ahaayeen waa kuwan.
3 İsrailliler Fısıh kurbanının ertesi günü –birinci ayın on beşinci günü– Mısırlılar'ın gözü önünde zafer havası içinde Ramses'ten yola çıktılar.
Oo bishii kowaad maalinteedii shan iyo tobnaad ayay Racmeses ka guureen. Habeenkii Kormaridda maalintii ka dambaysay ayay reer binu Israa'iil gacan sarraysa ku bexeen iyadoo Masriyiintii oo dhammu ay u jeedaan,
4 O sırada Mısırlılar RAB'bin yok ettiği ilk doğan çocuklarını gömüyorlardı; RAB onların ilahlarını yargılamıştı.
intii Masriyiintu ay aasayeen curadyadoodii uu Rabbigu ku dhex laayay oo dhan. Oo ilaahyadoodiina Rabbigu xukummo buu ku soo dejiyey.
5 İsrailliler Ramses'ten yola çıkıp Sukkot'ta konakladılar.
Oo reer binu Israa'iil Racmeses bay ka guureen, oo waxay degeen Sukod.
6 Sukkot'tan ayrılıp çöl kenarındaki Etam'da konakladılar.
Oo Sukodna way ka guureen, oo waxay degeen Eetaam oo ku taal cidlada darafkeeda.
7 Etam'dan ayrılıp Baal-Sefon'un doğusundaki Pi-Hahirot'a döndüler, Migdol yakınlarında konakladılar.
Oo haddana Eetaam bay ka guureen, oo waxay dib ugu noqdeen Fiihaahiirod oo ku hor taal Bacal Sefoon; kolkaasay degeen Migdol horteeda.
8 Pi-Hahirot'tan ayrılıp denizden çöle geçtiler. Etam Çölü'nde üç gün yürüdükten sonra Mara'da konakladılar.
Oo Haxiirod horteedana way ka guureen, oo badday dhex mareen oo waxay gaadheen cidlada, oo cidladii Eetaam ayay saddex maalmood socodkood ku dhex socdeen, kolkaasay Maaraah degeen.
9 Mara'dan ayrılıp on iki su kaynağı ve yetmiş hurma ağacı olan Elim'e giderek orada konakladılar.
Oo Maaraahna way ka guureen, oo waxay yimaadeen Eelim, oo Eelim waxaa ku yiil laba iyo toban ilood oo biyo ah iyo toddobaatan geed oo timir ah, kolkaasay halkaas degeen.
10 Elim'den ayrılıp Kamış Denizi kıyısında konakladılar.
Oo haddana Eelim way ka guureen, oo waxay degeen Badda Cas agteeda.
11 Kamış Denizi'nden ayrılıp Sin Çölü'nde konakladılar.
Oo Badda Cas way ka guureen, oo waxay dhex degeen cidlada Siin la yidhaahdo.
12 Sin Çölü'nden ayrılıp Dofka'da konakladılar.
Oo cidladii Siinna way ka guureen, kolkaasay degeen Daafqaah.
13 Dofka'dan ayrılıp Aluş'ta konakladılar.
Oo Daafqaahna way ka guureen, oo waxay degeen Aaluush.
14 Aluş'tan ayrılıp Refidim'de konakladılar. Orada halk için içecek su yoktu.
Oo Aaluushna way ka guureen, oo waxay degeen Refiidiim, meeshaas oo aan lahayn biyo ay dadku cabbaan.
15 Refidim'den ayrılıp Sina Çölü'nde konakladılar.
Oo Refiidiimna way ka guureen, oo waxay dhex degeen cidladii Siinay.
16 Sina Çölü'nden ayrılıp Kivrot-Hattaava'da konakladılar.
Oo cidladii Siinayna way ka guureen, kolkaasay degeen Qibrood Xatawaah.
17 Kivrot-Hattaava'dan ayrılıp Haserot'ta konakladılar.
Oo Qibrood Xatawaahna way ka guureen, kolkaasay degeen Xaseerood.
18 Haserot'tan ayrılıp Ritma'da konakladılar.
Oo Xaseeroodna way ka guureen, oo waxay degeen Ritmaah.
19 Ritma'dan ayrılıp Rimmon-Peres'te konakladılar.
Oo Ritmaahna way ka guureen, oo waxay degeen Rimmon Feres.
20 Rimmon-Peres'ten ayrılıp Livna'da konakladılar.
Oo Rimmon Feresna way ka guureen, oo waxay degeen Libnaah.
21 Livna'dan ayrılıp Rissa'da konakladılar.
Oo Libnaahna way ka guureen, oo waxay degeen Risaah.
22 Rissa'dan ayrılıp Kehelata'da konakladılar.
Oo Risaahna way ka guureen, oo waxay degeen Qeheelaataah.
23 Kehelata'dan ayrılıp Şefer Dağı'nda konakladılar.
Oo Qeheelaataahna way ka guureen, oo waxay degeen Buur Shefer.
24 Şefer Dağı'ndan ayrılıp Harada'da konakladılar.
Oo haddana Buur Shefer way ka guureen, oo waxay degeen Xaraadaah.
25 Harada'dan ayrılıp Makhelot'ta konakladılar.
Oo Xaraadaahna way ka guureen, oo waxay degeen Maqheelod.
26 Makhelot'tan ayrılıp Tahat'ta konakladılar.
Oo Maqheelodna way ka guureen, oo waxay degeen Taxad.
27 Tahat'tan ayrılıp Terah'ta konakladılar.
Oo Taxadna way ka guureen, oo waxay degeen Terax.
28 Terah'tan ayrılıp Mitka'da konakladılar.
Oo Teraxna way ka guureen, oo waxay degeen Mitqaah.
29 Mitka'dan ayrılıp Haşmona'da konakladılar.
Oo Mitqaahna way ka guureen, oo waxay degeen Xashmonaah.
30 Haşmona'dan ayrılıp Moserot'ta konakladılar.
Oo Xashmonaahna way ka guureen, oo waxay degeen Mooseerood.
31 Moserot'tan ayrılıp Bene-Yaakan'da konakladılar.
Oo Mooseeroodna way ka guureen, oo waxay degeen Bini Yacaqaan.
32 Bene-Yaakan'dan ayrılıp Hor-Hagidgat'ta konakladılar.
Oo Bini Yacaqaanna way ka guureen, oo waxay degeen Xor Haggidgaad.
33 Hor-Hagidgat'tan ayrılıp Yotvata'da konakladılar.
Oo Xor Haggidgaadna way ka guureen, oo waxay degeen Yaatbaataah.
34 Yotvata'dan ayrılıp Avrona'da konakladılar.
Oo haddana Yaatbaataah way ka guureen, oo waxay degeen Cabronaah.
35 Avrona'dan ayrılıp Esyon-Gever'de konakladılar.
Oo Cabronaahna way ka guureen, oo waxay degeen Cesyoon Geber.
36 Esyon-Gever'den ayrılıp Zin Çölü'nde –Kadeş'te– konakladılar.
Oo Cesyoon Geberna way ka guureen, oo waxay degeen cidladii Sin (taasoo ah Qaadeesh).
37 Kadeş'ten ayrılıp Edom sınırındaki Hor Dağı'nda konakladılar.
Oo Qaadeeshna way ka guureen, oo waxay degeen Buur Xor oo ku taal dalka reer Edom darafkiisa.
38 Kâhin Harun RAB'bin buyruğu uyarınca Hor Dağı'na çıktı. İsrailliler'in Mısır'dan çıkışlarının kırkıncı yılı, beşinci ayın birinci günü orada öldü.
Markaasaa wadaadkii Haaruun ahaa wuxuu Buur Xor ku fuulay amarka Rabbiga, oo halkaasuu ku dhintay sannaddii afartanaad bishii shanaad maalinteedii kowaad markay reer binu Israa'iil dalkii Masar ka soo bexeen dabadeed.
39 Hor Dağı'nda öldüğünde Harun 123 yaşındaydı.
Haaruunna markuu Buur Xor ku dhintay wuxuu jiray boqol iyo saddex iyo labaatan sannadood.
40 Kenan ülkesinin Negev bölgesinde yaşayan Kenanlı Arat Kralı İsrailliler'in geldiğini duydu.
Oo boqorkii Caraad oo reer Kancaan ahaa oo degganaa xagga koonfureed ee dalka reer Kancaan wuxuu maqlay in reer binu Israa'iil soo socdaan.
41 İsrailliler Hor Dağı'ndan ayrılıp Salmona'da konakladılar.
Oo waxay ka guureen Buur Xor, kolkaasay degeen Salmonaah.
42 Salmona'dan ayrılıp Punon'da konakladılar.
Oo Salmonaahna way ka guureen, oo waxay degeen Fuunon.
43 Punon'dan ayrılıp Ovot'ta konakladılar.
Oo Fuunonna way ka guureen, oo waxay degeen Obod.
44 Ovot'tan ayrılıp Moav sınırındaki İye-Haavarim'de konakladılar.
Oo Obodna way ka guureen, oo waxay degeen Ciyee Hacabaariim, oo ku taal soohdinta dalka Moo'aab.
45 İyim'den ayrılıp Divon-Gad'da konakladılar.
Oo Ciyiimna way ka guureen, oo waxay degeen Diibon Gaad.
46 Divon-Gad'dan ayrılıp Almon-Divlatayma'da konakladılar.
Oo Diibon Gaadna way ka guureen, oo waxay degeen Calmoon Diblaatayimaah.
47 Almon-Divlatayma'dan ayrılıp Nevo yakınlarındaki Haavarim dağlık bölgesinde konakladılar.
Oo Calmoon Diblaatayimaahna way ka guureen, oo waxay degeen buuraha Cabaariim oo Neboo ku hor yaal.
48 Haavarim dağlık bölgesinden ayrılıp Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında konakladılar.
Oo haddana buurihii Cabaariim way ka guureen, oo waxay degeen bannaanka dalka Moo'aab oo Webi Urdun u dhow ee Yerixoo ka soo hor jeeda.
49 Şeria Irmağı boyunca Beythayeşimot'tan Avel-Haşşittim'e kadar Moav ovalarında konakladılar.
Oo haddana waxay degeen Webi Urdun agtiisa tan iyo Beytyeshimood iyo xataa tan iyo Aabeel Shitiim oo ku yaal bannaanka dalka Moo'aab.
50 Orada, Şeria Irmağı yanında Eriha karşısındaki Moav ovalarında RAB Musa'ya şöyle dedi:
Markaasaa Rabbigu Muuse kula hadlay bannaankii dalka Moo'aab oo Webi Urdun u dhowaa ee Yerixoo ka soo hor jeeday, oo wuxuu ku yidhi,
51 “İsrailliler'e de ki, ‘Şeria Irmağı'ndan Kenan ülkesine geçince,
Reer binu Israa'iil la hadal, oo waxaad ku tidhaahdaa, Markaad Webi Urdun gudubtaan oo aad dalka Kancaan gashaan,
52 ülkede yaşayan bütün halkı kovacaksınız. Oyma ve dökme putlarını yok edecek, tapınma yerlerini yıkacaksınız.
waa inaad dadka dalka deggan oo dhan hortiinna ka eridaan, oo aad dhagaxyadooda sawirrada ah oo dhan wada baabbi'isaan, oo aad sanamyadooda la shubay oo dhan wada burburisaan, oo aad meelahooda sarsare oo dhan wada dumisaan.
53 Ülkeyi yurt edinecek, oraya yerleşeceksiniz; çünkü mülk edinesiniz diye orayı size verdim.
Markaas waa inaad dalka hanti ahaan u qaadataan oo aad iska dhex degtaan; waayo, dalka idinkaan idin siiyey inaad lahaataan.
54 Ülkeyi boylarınız arasında kurayla paylaşacaksınız. Büyük boya büyük pay, küçük boya küçük pay vereceksiniz. Kurada kime ne çıkarsa, orası onun olacak. Dağıtımı atalarınızın oymaklarına göre yapacaksınız.
Oo dalka waa inaad qabiil qabiil saami ugu dhaxashaan. Inta badan waxaad siisaan dhaxalka badan, oo inta yarna waxaad siisaan dhaxalka yar. Oo meel alla meeshii nin saami ugu dhaco halkaas isagaa iska lahaanaya, oo sida qabiilooyinkii awowayaashiin yihiin waa inaad u dhaxashaan.
55 “‘Ama ülkede yaşayanları kovmazsanız, orada bıraktığınız halk gözlerinizde kanca, böğürlerinizde diken olacak. Yaşayacağınız ülkede size sıkıntı verecekler.
Laakiinse haddaydnan dadka dalka deggan hortiinna ka eryin, markaas kuwii aad daysaan waxay idinku noqon doonaan sidii wax indhihiinna muda, iyo sidii qodxan dhinacyada idinkaga jira, oo waxay idinku dhibi doonaan dalka aad deggan tihiin.
56 Ben de onlara yapmayı tasarladığımı size yapacağım.’”
Oo sidii aan ku talaggalay inaan iyaga ku sameeyo ayaan idinka idinku samayn doonaa.

< Çölde Sayim 33 >