< Çölde Sayim 26 >

1 Ölümcül hastalık son bulunca RAB, Musa'yla Kâhin Harun oğlu Elazar'a, “İsrail topluluğunun ailelerine göre sayımını yapın” dedi, “Savaşabilecek durumdaki yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayın.”
После сего поражения сказал Господь Моисею и Елеазару, сыну Аарона, священнику, говоря:
2
исчислите все общество сынов Израилевых от двадцати лет и выше, по семействам их, всех годных для войны у Израиля.
3 Bunun üzerine Musa'yla Kâhin Elazar, Şeria Irmağı'nın yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında halka, “RAB'bin Musa'ya verdiği buyruk uyarınca, yirmi ve daha yukarı yaştaki erkekleri sayın” dediler. Mısır'dan çıkan İsrailliler şunlardı:
И сказал им Моисей и Елеазар священник на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
4
исчислите всех от двадцати лет и выше, как повелел Господь Моисею и сынам Израилевым, которые вышли из земли Египетской:
5 İsrail'in ilk doğanı Ruben'in soyundan gelen Rubenoğulları: Hanok soyundan Hanok boyu, Pallu soyundan Pallu boyu,
Рувим, первенец Израиля. Сыны Рувима: от Ханоха поколение Ханохово, от Фаллу поколение Фаллуево,
6 Hesron soyundan Hesron boyu, Karmi soyundan Karmi boyu.
от Хецрона поколение Хецроново, от Харми поколение Хармиево;
7 Ruben boyları bunlardı, sayıları 43 730 kişiydi.
вот поколения Рувимовы; и исчислено их сорок три тысячи семьсот тридцать.
8 Pallu'nun oğlu Eliav,
И сыны Фаллуя: Елиав.
9 Eliav'ın oğulları Nemuel, Datan ve Aviram'dı. Bunlar topluluğun seçtiği, Musa'yla Harun'a, dolayısıyla RAB'be başkaldırarak Korah'ın yandaşlarına katılan Datan'la Aviram'dı.
Сыны Елиава: Немуил, Дафан и Авирон. Это те Дафан и Авирон, призываемые в собрание, которые произвели возмущение против Моисея и Аарона вместе с сообщниками Корея, когда сии произвели возмущение против Господа;
10 Yer yarılıp onları Korah'la birlikte yutunca yok oldular. Ateş Korah'ın iki yüz elli yandaşını yakıp yok etti. Böylece başkalarına bir uyarı oldular.
и разверзла земля уста свои, и поглотила их и Корея; вместе с ними умерли и сообщники их, когда огонь пожрал двести пятьдесят человек, и стали они в знамение;
11 Korah'ın oğulları ise ölmedi.
но сыны Кореевы не умерли.
12 Boylarına göre Şimonoğulları şunlardı: Nemuel soyundan Nemuel boyu, Yamin soyundan Yamin boyu, Yakin soyundan Yakin boyu,
Сыны Симеона по поколениям их: от Немуила поколение Немуилово, от Ямина поколение Яминово, от Яхина поколение Яхиново,
13 Zerah soyundan Zerah boyu, Şaul soyundan Şaul boyu.
от Зары поколение Зарино, от Саула поколение Саулово;
14 Şimon boyları bunlardı, sayıları 22 200 kişiydi.
вот поколения Симеоновы при исчислении их: двадцать две тысячи двести.
15 Boylarına göre Gadoğulları şunlardı: Sefon soyundan Sefon boyu, Hagi soyundan Hagi boyu, Şuni soyundan Şuni boyu,
Сыны Гада по поколениям их: от Цефона поколение Цефоново, от Хаггия поколение Хаггиево, от Шуния поколение Шуниево,
16 Ozni soyundan Ozni boyu, Eri soyundan Eri boyu,
от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево,
17 Arot soyundan Arot boyu, Areli soyundan Areli boyu.
от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево;
18 Gad boyları bunlardı, sayıları 40 500 kişiydi.
вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
19 Yahuda'nın iki oğlu Er'le Onan Kenan ülkesinde ölmüşlerdi.
Сыны Иуды: Ир и Онан, Шела, Фарес и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
20 Boylarına göre Yahudaoğulları şunlardı: Şela soyundan Şela boyu, Peres soyundan Peres boyu, Zerah soyundan Zerah boyu.
и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;
21 Peres soyundan gelenler şunlardı: Hesron soyundan Hesron boyu, Hamul soyundan Hamul boyu.
и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово;
22 Yahuda boyları bunlardı, sayıları 76 500 kişiydi.
вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.
23 Boylarına göre İssakaroğulları şunlardı: Tola soyundan Tola boyu, Puvva soyundan Puvva boyu,
Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино,
24 Yaşuv soyundan Yaşuv boyu, Şimron soyundan Şimron boyu.
от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново;
25 İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.
вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.
26 Boylarına göre Zevulunoğulları şunlardı: Seret soyundan Seret boyu, Elon soyundan Elon boyu, Yahleel soyundan Yahleel boyu.
Сыны Завулона по поколениям их: от Середа поколение Середово, от Елона поколение Елоново, от Иахлеила поколение Иахлеилово;
27 Zevulun boyları bunlardı, sayıları 60 500 kişiydi.
вот поколения Завулоновы, по исчислению их: шестьдесят тысяч пятьсот.
28 Boylarına göre Yusuf'un oğulları: Manaşşe ve Efrayim.
Сыны Иосифа по поколениям их: Манассия и Ефрем.
29 Manaşşe soyundan gelenler: Makir soyundan Makir boyu –Makir Gilat'ın babasıydı– Gilat soyundan Gilat boyu.
Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родился Галаад, от Галаада поколение Галаадово.
30 Gilat soyundan gelenler şunlardı: İezer soyundan İezer boyu, Helek soyundan Helek boyu,
Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,
31 Asriel soyundan Asriel boyu, Şekem soyundan Şekem boyu,
от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово,
32 Şemida soyundan Şemida boyu, Hefer soyundan Hefer boyu.
от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово.
33 Hefer oğlu Selofhat'ın oğulları olmadı; yalnız Mahla, Noa, Hogla, Milka ve Tirsa adında kızları vardı.
У Салпаада, сына Хеферова, не было сыновей, а только дочери; имя дочерей Салпаадовых: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
34 Manaşşe boyları bunlardı, sayıları 52 700 kişiydi.
Вот поколения Манассиины; а исчислено их пятьдесят две тысячи семьсот.
35 Boylarına göre Efrayim soyundan gelenler şunlardı: Şutelah soyundan Şutelah boyu, Beker soyundan Beker boyu, Tahan soyundan Tahan boyu.
Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово;
36 Şutelah soyundan gelenler şunlardı: Eran soyundan Eran boyu.
и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
37 Efrayim boyları bunlardı, sayıları 32 500 kişiydi. Boylarına göre Yusuf'un soyundan gelenler bunlardı.
вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их.
38 Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler: Bala soyundan Bala boyu, Aşbel soyundan Aşbel boyu, Ahiram soyundan Ahiram boyu,
Сыны Вениамина по поколениям их: от Белы поколение Белино, от Ашбела поколение Ашбелово, от Ахирама поколение Ахирамово,
39 Şufam soyundan Şufam boyu, Hufam soyundan Hufam boyu.
от Шефуфама поколение Шефуфамово, от Хуфама поколение Хуфамово;
40 Bala'nın oğulları Ard'la Naaman'dı. Ard soyundan Ard boyu, Naaman soyundan Naaman boyu.
и были сыны Белы: Ард и Нааман; от Арда поколение Ардово, от Наамана поколение Нааманово;
41 Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler bunlardı, sayıları 45 600 kişiydi.
вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот.
42 Boylarına göre Dan soyundan gelenler şunlardı: Şuham soyundan Şuham boyu. Dan boyu buydu.
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
43 Hepsi Şuham boyundandı, sayıları 64 400 kişiydi.
И всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста.
44 Boylarına göre Aşer soyundan gelenler: Yimna soyundan Yimna boyu, Yişvi soyundan Yişvi boyu, Beria soyundan Beria boyu.
Сыны Асировы по поколениям их: от Имны поколение Имнино, от Ишвы поколение Ишвино, от Верии поколение Вериино;
45 Beria soyundan gelenler: Hever soyundan Hever boyu, Malkiel soyundan Malkiel boyu.
от сынов Верии, от Хевера поколение Хеверово, от Малхиила поколение Малхиилово;
46 Aşer'in Serah adında bir kızı vardı.
имя дочери Асировой Сара;
47 Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.
вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.
48 Boylarına göre Naftali soyundan gelenler: Yahseel soyundan Yahseel boyu, Guni soyundan Guni boyu,
Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево,
49 Yeser soyundan Yeser boyu, Şillem soyundan Şillem boyu.
от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово;
50 Boylarına göre Naftali boyları bunlardı, sayıları 45 400 kişiydi.
вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста.
51 Sayılan İsrailliler'in toplamı 601 730 erkekti.
Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать.
52 RAB Musa'ya şöyle dedi:
И сказал Господь Моисею, говоря:
53 “Adlarının sayısına göre ülke bunlara pay olarak bölüştürülecek.
сим в удел должно разделить землю по числу имен;
54 Sayıca çok olana büyük, sayıca az olana küçük pay vereceksin. Her oymağa kişi sayısına göre pay verilecek.
кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;
55 Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak.
по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы;
56 Küçük, büyük her oymağın payı kurayla dağıtılacak.”
по жребию должно разделить им уделы их, как многочисленным, так и малочисленным.
57 Boylarına göre sayılan Levililer şunlardı: Gerşon soyundan Gerşon boyu, Kehat soyundan Kehat boyu, Merari soyundan Merari boyu.
Сии суть вошедшие в исчисление левиты по поколениям их: от Гирсона поколение Гирсоново, от Каафа поколение Каафово, от Мерари поколение Мерарино.
58 Şunlar da Levili boylardı: Livni boyu, Hevron boyu, Mahli boyu, Muşi boyu, Korah boyu. Kehat Amram'ın babasıydı.
Вот поколения Левиины: поколение Ливниево, поколение Хевроново, поколение Махлиево, поколение Мушиево, поколение Кореево. От Каафа родился Амрам.
59 Amram'ın karısı Mısır'da doğan, Levi soyundan gelme Yokevet'ti. Amram'a Harun'u, Musa'yı ve kızkardeşleri Miryam'ı doğurdu.
Имя жены Амрамовой Иохаведа, дочь Левиина, которую родила жена Левиина в Египте, а она Амраму родила Аарона, Моисея и Мариам, сестру их.
60 Harun Nadav, Avihu, Elazar ve İtamar'ın babasıydı.
И родились у Аарона Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар;
61 Nadav'la Avihu RAB'bin önünde kurallara aykırı bir ateş sunarken öldüler.
но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа в пустыне Синайской.
62 Levililer'den sayılan bir aylık ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler 23 000 kişiydi. Bunlar öbür İsrailliler'le birlikte sayılmadılar. Çünkü öbür İsrailliler arasında onlara pay verilmemişti.
И было исчислено двадцать три тысячи всех мужеского пола, от одного месяца и выше; ибо они не были исчислены вместе с сынами Израилевыми, потому что не дано им удела среди сынов Израилевых.
63 Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında Musa'yla Kâhin Elazar'ın saydıkları İsrailliler bunlardı.
Вот исчисленные Моисеем и Елеазаром священником, которые исчисляли сынов Израилевых на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
64 Ancak, bu sayılanların arasında Musa'yla Kâhin Harun'un Sina Çölü'nde saymış olduğu İsrailliler'den kimse yoktu.
в числе их не было ни одного человека из исчисленных Моисеем и Аароном священником, которые исчисляли сынов Израилевых в пустыне Синайской;
65 Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler'in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev'le Nun oğlu Yeşu'dan başka kimse sağ kalmamıştı.
ибо Господь сказал им, что умрут они в пустыне, - и не осталось из них никого, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина.

< Çölde Sayim 26 >