< Çölde Sayim 26 >

1 Ölümcül hastalık son bulunca RAB, Musa'yla Kâhin Harun oğlu Elazar'a, “İsrail topluluğunun ailelerine göre sayımını yapın” dedi, “Savaşabilecek durumdaki yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayın.”
After the plague was over, the Lord told Moses and Eleazar son of Aaron the priest,
2
“Census all the Israelites by family—all those twenty years of age or older who are eligible for military service in the army of Israel.”
3 Bunun üzerine Musa'yla Kâhin Elazar, Şeria Irmağı'nın yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında halka, “RAB'bin Musa'ya verdiği buyruk uyarınca, yirmi ve daha yukarı yaştaki erkekleri sayın” dediler. Mısır'dan çıkan İsrailliler şunlardı:
There on the plains of Moab beside the Jordan opposite Jericho, Moses and Eleazar the priest gave the order,
4
“Census the men twenty years of age or older, following the instructions the Lord gave to Moses.” The following is the genealogical record of those who left the land of Egypt.
5 İsrail'in ilk doğanı Ruben'in soyundan gelen Rubenoğulları: Hanok soyundan Hanok boyu, Pallu soyundan Pallu boyu,
These were the descendants of Reuben, Israel's firstborn: Hanoch, ancestor of the Hanochite family; Pallu, ancestor of the Palluite family;
6 Hesron soyundan Hesron boyu, Karmi soyundan Karmi boyu.
Hezron, ancestor of the Hezronite family; and Carmi, ancestor of the Carmite family.
7 Ruben boyları bunlardı, sayıları 43 730 kişiydi.
These were the families descended from Reuben and they numbered 43,730.
8 Pallu'nun oğlu Eliav,
Pallu's son was Eliab,
9 Eliav'ın oğulları Nemuel, Datan ve Aviram'dı. Bunlar topluluğun seçtiği, Musa'yla Harun'a, dolayısıyla RAB'be başkaldırarak Korah'ın yandaşlarına katılan Datan'la Aviram'dı.
and Eliab's sons were Nemuel, Dathan, and Abiram. (It was Dathan and Abiram, leaders chosen by the Israelites, who joined the rebellion against Moses and Aaron with the followers of Korah when they rebelled against the Lord.
10 Yer yarılıp onları Korah'la birlikte yutunca yok oldular. Ateş Korah'ın iki yüz elli yandaşını yakıp yok etti. Böylece başkalarına bir uyarı oldular.
The earth opened up and swallowed them down, along with Korah. His followers died when the fire burned up 250 men. What happened to them was a warning to the Israelites.
11 Korah'ın oğulları ise ölmedi.
But Korah's sons didn't die.)
12 Boylarına göre Şimonoğulları şunlardı: Nemuel soyundan Nemuel boyu, Yamin soyundan Yamin boyu, Yakin soyundan Yakin boyu,
These were the descendants of Simeon by family: Nemuel, ancestor of the Nemuelite family; Jamin, ancestor of the Jaminite family; Jachin, ancestor of the Jachinite family;
13 Zerah soyundan Zerah boyu, Şaul soyundan Şaul boyu.
Zerah, ancestor of the Zerahite family; and Shaul, ancestor of the Shaulite family.
14 Şimon boyları bunlardı, sayıları 22 200 kişiydi.
These were the families descended from Simeon and they numbered 22,200.
15 Boylarına göre Gadoğulları şunlardı: Sefon soyundan Sefon boyu, Hagi soyundan Hagi boyu, Şuni soyundan Şuni boyu,
These were the descendants of Gad by family: Zephon, ancestor of the Zephonite family; Haggi, ancestor of the Haggite family; Shuni, ancestor of the Shunite family;
16 Ozni soyundan Ozni boyu, Eri soyundan Eri boyu,
Ozni, ancestor of the Oznite family; Eri, ancestor of the Erite family;
17 Arot soyundan Arot boyu, Areli soyundan Areli boyu.
Arod, ancestor of the Arodite family; Areli, ancestor of the Arelite family.
18 Gad boyları bunlardı, sayıları 40 500 kişiydi.
These were the families descended from Gad and they numbered 40,500.
19 Yahuda'nın iki oğlu Er'le Onan Kenan ülkesinde ölmüşlerdi.
The sons of Judah who died in Canaan were Er and Onan. These were the descendants of Judah by family:
20 Boylarına göre Yahudaoğulları şunlardı: Şela soyundan Şela boyu, Peres soyundan Peres boyu, Zerah soyundan Zerah boyu.
Shelah, ancestor of the Shelanite family; Perez, ancestor of the Perezite family; Zerah, ancestor of the Zerahite family.
21 Peres soyundan gelenler şunlardı: Hesron soyundan Hesron boyu, Hamul soyundan Hamul boyu.
These were the descendants of Perez: Hezron, ancestor of the Hezronite family; and Hamul, ancestor of the Hamulite family.
22 Yahuda boyları bunlardı, sayıları 76 500 kişiydi.
These were the families descended from Judah and they numbered 76,500.
23 Boylarına göre İssakaroğulları şunlardı: Tola soyundan Tola boyu, Puvva soyundan Puvva boyu,
These were the descendants of Issachar by family: Tola, ancestor of the Tolaite family; Puvah, ancestor of the Punite family;
24 Yaşuv soyundan Yaşuv boyu, Şimron soyundan Şimron boyu.
Jashub, ancestor of the Jashubite family; and Shimron, ancestor of the Shimronite family.
25 İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.
These were the families descended from Isaachar and they numbered 64,300.
26 Boylarına göre Zevulunoğulları şunlardı: Seret soyundan Seret boyu, Elon soyundan Elon boyu, Yahleel soyundan Yahleel boyu.
These were the descendants of Zebulun by family: Sered, ancestor of the Seredite family; Elon, ancestor of the Elonite family; and Jahleel, ancestor of the Jahleelite family.
27 Zevulun boyları bunlardı, sayıları 60 500 kişiydi.
These were the families descended from Zebulun, and they numbered 60, 500.
28 Boylarına göre Yusuf'un oğulları: Manaşşe ve Efrayim.
These were descendants of Joseph by family through Manasseh and Ephraim:
29 Manaşşe soyundan gelenler: Makir soyundan Makir boyu –Makir Gilat'ın babasıydı– Gilat soyundan Gilat boyu.
The descendants of Manasseh: Machir (he was the father of Gilead), ancestor of the Machirite family; and Gilead, ancestor of the Gileadite family.
30 Gilat soyundan gelenler şunlardı: İezer soyundan İezer boyu, Helek soyundan Helek boyu,
The descendants of Gilead: Izer, ancestor of the Iezerite family; Helek, ancestor of the Helekite family;
31 Asriel soyundan Asriel boyu, Şekem soyundan Şekem boyu,
Asriel, ancestor of the Asrielite family; Shechem, ancestor of the Shechemite family;
32 Şemida soyundan Şemida boyu, Hefer soyundan Hefer boyu.
Shemida, ancestor of the Shemidaite family; and Hepher, ancestor of the Hepherite family.
33 Hefer oğlu Selofhat'ın oğulları olmadı; yalnız Mahla, Noa, Hogla, Milka ve Tirsa adında kızları vardı.
(Zelophehad, son of Hepher, didn't have any sons, only daughters. Their names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.)
34 Manaşşe boyları bunlardı, sayıları 52 700 kişiydi.
These were the families descended from Manasseh, and they numbered 52,700.
35 Boylarına göre Efrayim soyundan gelenler şunlardı: Şutelah soyundan Şutelah boyu, Beker soyundan Beker boyu, Tahan soyundan Tahan boyu.
These were the descendants of Ephraim by family: Shuthelah, ancestor of the Shuthelahite family; Becher, ancestor of the Becherite family; and Tahan, ancestor of the Tahanite family.
36 Şutelah soyundan gelenler şunlardı: Eran soyundan Eran boyu.
The descendant of Shuthelah was Eran, ancestor of the Eranite family.
37 Efrayim boyları bunlardı, sayıları 32 500 kişiydi. Boylarına göre Yusuf'un soyundan gelenler bunlardı.
These were the families descended from Ephraim, and they numbered 32,500. These families were the descendants of Joseph.
38 Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler: Bala soyundan Bala boyu, Aşbel soyundan Aşbel boyu, Ahiram soyundan Ahiram boyu,
These were the descendants of Benjamin by family: Bela, ancestor of the Belaite family; Ashbel, ancestor of the Ashbelite family; Ahiram, ancestor of the Ahiramite family;
39 Şufam soyundan Şufam boyu, Hufam soyundan Hufam boyu.
Shupham, ancestor of the Shuphamite family; and Hupham, ancestor of the Huphamite family.
40 Bala'nın oğulları Ard'la Naaman'dı. Ard soyundan Ard boyu, Naaman soyundan Naaman boyu.
The descendants of Bela were Ard, ancestor of the Ardite family; and Naaman, ancestor of the Naamite family.
41 Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler bunlardı, sayıları 45 600 kişiydi.
These were the families descended from Benjamin, and they numbered 45,600.
42 Boylarına göre Dan soyundan gelenler şunlardı: Şuham soyundan Şuham boyu. Dan boyu buydu.
These were the descendants of Dan by family: Shuham, ancestor of the Shuhamite families.
43 Hepsi Şuham boyundandı, sayıları 64 400 kişiydi.
They were all Shuhamite families, and they numbered 64,400.
44 Boylarına göre Aşer soyundan gelenler: Yimna soyundan Yimna boyu, Yişvi soyundan Yişvi boyu, Beria soyundan Beria boyu.
These were the descendants of Asher by family: Imnah, ancestor of the Imnite family; Ishvi, ancestor of the Ishvite family; and Beriah, ancestor of the Beriite family.
45 Beria soyundan gelenler: Hever soyundan Hever boyu, Malkiel soyundan Malkiel boyu.
The descendants of Beriah were Heber, ancestor of the Heberite family; and Malchiel, ancestor of the Malchielite family.
46 Aşer'in Serah adında bir kızı vardı.
The name of Asher's daughter was Serah.
47 Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.
These were the families descended from Asher, and they numbered 53,400.
48 Boylarına göre Naftali soyundan gelenler: Yahseel soyundan Yahseel boyu, Guni soyundan Guni boyu,
These were the descendants of Naphtali by family: Jahzeel, ancestor of the Jahzeelite family; Guni, ancestor of the Gunite family;
49 Yeser soyundan Yeser boyu, Şillem soyundan Şillem boyu.
Jezer, ancestor of the Jezerite family; and Shillem, ancestor of the Sheillemite family.
50 Boylarına göre Naftali boyları bunlardı, sayıları 45 400 kişiydi.
These were the families descended from Naphtali, and they numbered 45,400.
51 Sayılan İsrailliler'in toplamı 601 730 erkekti.
The total of all those counted was 601,730.
52 RAB Musa'ya şöyle dedi:
The Lord told Moses,
53 “Adlarının sayısına göre ülke bunlara pay olarak bölüştürülecek.
“Divide the land that is to be owned based on the number of those censused.
54 Sayıca çok olana büyük, sayıca az olana küçük pay vereceksin. Her oymağa kişi sayısına göre pay verilecek.
Give a larger area of land to large tribe, and a smaller area to a smaller tribe. Each tribe shall receive their allotment of land depending on their number counted in the census.
55 Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak.
The land has to be divided up by casting lots. Everyone shall receive their allotted land based on the name of their ancestor's tribe.
56 Küçük, büyük her oymağın payı kurayla dağıtılacak.”
Every allocation of land is to be divided by casting lots among the tribes, whether large or small.”
57 Boylarına göre sayılan Levililer şunlardı: Gerşon soyundan Gerşon boyu, Kehat soyundan Kehat boyu, Merari soyundan Merari boyu.
These were the Levites censused by family: Gershon, ancestor of the Gershonite family; Kohath, ancestor of the Kohathite family; and Merari, ancestor of the Merarite family.
58 Şunlar da Levili boylardı: Livni boyu, Hevron boyu, Mahli boyu, Muşi boyu, Korah boyu. Kehat Amram'ın babasıydı.
The following were the families of the Levites: the Libnite family, the Hebronite family, the Mahlite family, the Mushite family, and the Korahite family. Kohath was the father of Amram,
59 Amram'ın karısı Mısır'da doğan, Levi soyundan gelme Yokevet'ti. Amram'a Harun'u, Musa'yı ve kızkardeşleri Miryam'ı doğurdu.
and the name of Amram's wife was Jochebed. She was a descendant of Levi, born while the Levites were in Egypt. She had children with Amram: Aaron, Moses, and their sister Miriam.
60 Harun Nadav, Avihu, Elazar ve İtamar'ın babasıydı.
Aaron's sons were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar,
61 Nadav'la Avihu RAB'bin önünde kurallara aykırı bir ateş sunarken öldüler.
but Nadab and Abihu died when they offered forbidden fire in the Lord's presence.
62 Levililer'den sayılan bir aylık ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler 23 000 kişiydi. Bunlar öbür İsrailliler'le birlikte sayılmadılar. Çünkü öbür İsrailliler arasında onlara pay verilmemişti.
The number of the Levites censused totaled 23,000. This included every male one month old or older. However, they were not counted with the other Israelites, because no land allotment was given to them with the other Israelites.
63 Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında Musa'yla Kâhin Elazar'ın saydıkları İsrailliler bunlardı.
This is the record of those were censused by Moses and Eleazar the priest when they counted the Israelites on the plains of Moab beside the Jordan opposite Jericho.
64 Ancak, bu sayılanların arasında Musa'yla Kâhin Harun'un Sina Çölü'nde saymış olduğu İsrailliler'den kimse yoktu.
However, they did not include a single one who had previously been censused by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Sinai Desert,
65 Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler'in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev'le Nun oğlu Yeşu'dan başka kimse sağ kalmamıştı.
because the Lord had told them that they would all die in the desert. No one was left except Caleb, son of Jephunneh, and Joshua, son of Nun.

< Çölde Sayim 26 >