< Çölde Sayim 26 >
1 Ölümcül hastalık son bulunca RAB, Musa'yla Kâhin Harun oğlu Elazar'a, “İsrail topluluğunun ailelerine göre sayımını yapın” dedi, “Savaşabilecek durumdaki yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayın.”
Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest,
Let all the children of Israel be numbered, by the names of their fathers' families, all those of twenty years old and over who are able to go to war in Israel.
3 Bunun üzerine Musa'yla Kâhin Elazar, Şeria Irmağı'nın yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında halka, “RAB'bin Musa'ya verdiği buyruk uyarınca, yirmi ve daha yukarı yaştaki erkekleri sayın” dediler. Mısır'dan çıkan İsrailliler şunlardı:
So Moses and Eleazar the priest gave them the order in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, saying,
Let all the people of twenty years old and over be numbered, as the Lord has given orders to Moses and the children of Israel who have come out of Egypt.
5 İsrail'in ilk doğanı Ruben'in soyundan gelen Rubenoğulları: Hanok soyundan Hanok boyu, Pallu soyundan Pallu boyu,
Reuben, the first son of Israel: the sons of Reuben by their families: of Hanoch, the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
6 Hesron soyundan Hesron boyu, Karmi soyundan Karmi boyu.
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
7 Ruben boyları bunlardı, sayıları 43 730 kişiydi.
These are the families of the Reubenites: their number was forty-three thousand, seven hundred and thirty.
And the sons of Pallu, Eliab
9 Eliav'ın oğulları Nemuel, Datan ve Aviram'dı. Bunlar topluluğun seçtiği, Musa'yla Harun'a, dolayısıyla RAB'be başkaldırarak Korah'ın yandaşlarına katılan Datan'la Aviram'dı.
And the sons of Eliab: Nemuel and Dathan and Abiram. These are the same Dathan and Abiram who had a place in the meeting of the people, who together with Korah made an outcry against Moses and Aaron and against the Lord:
10 Yer yarılıp onları Korah'la birlikte yutunca yok oldular. Ateş Korah'ın iki yüz elli yandaşını yakıp yok etti. Böylece başkalarına bir uyarı oldular.
And they went down into the open mouth of the earth, together with Korah, when death overtook him and all his band; at the time when two hundred and fifty men were burned in the fire, and they became a sign.
11 Korah'ın oğulları ise ölmedi.
But death did not overtake the sons of Korah.
12 Boylarına göre Şimonoğulları şunlardı: Nemuel soyundan Nemuel boyu, Yamin soyundan Yamin boyu, Yakin soyundan Yakin boyu,
The sons of Simeon by their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
13 Zerah soyundan Zerah boyu, Şaul soyundan Şaul boyu.
Of Zerah, the family of the Zerahites: of Shaul, the family of the Shaulites.
14 Şimon boyları bunlardı, sayıları 22 200 kişiydi.
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand, two hundred.
15 Boylarına göre Gadoğulları şunlardı: Sefon soyundan Sefon boyu, Hagi soyundan Hagi boyu, Şuni soyundan Şuni boyu,
The sons of Gad by their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
16 Ozni soyundan Ozni boyu, Eri soyundan Eri boyu,
Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
17 Arot soyundan Arot boyu, Areli soyundan Areli boyu.
Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
18 Gad boyları bunlardı, sayıları 40 500 kişiydi.
These are the families of the sons of Gad as they were numbered, forty thousand, five hundred.
19 Yahuda'nın iki oğlu Er'le Onan Kenan ülkesinde ölmüşlerdi.
The sons of Judah, Er and Onan: and Er and Onan had come to their death in the land of Canaan.
20 Boylarına göre Yahudaoğulları şunlardı: Şela soyundan Şela boyu, Peres soyundan Peres boyu, Zerah soyundan Zerah boyu.
And the sons of Judah by their families were: of Shelah, the family of the Shelahites: of Perez, the family of the Perezites: of Zerah, the family of the Zerahites.
21 Peres soyundan gelenler şunlardı: Hesron soyundan Hesron boyu, Hamul soyundan Hamul boyu.
And the sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
22 Yahuda boyları bunlardı, sayıları 76 500 kişiydi.
These are the families of Judah as they were numbered, seventy-six thousand, five hundred.
23 Boylarına göre İssakaroğulları şunlardı: Tola soyundan Tola boyu, Puvva soyundan Puvva boyu,
The sons of Issachar by their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Puvah, the family of the Punites:
24 Yaşuv soyundan Yaşuv boyu, Şimron soyundan Şimron boyu.
Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
25 İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.
These are the families of Issachar, as they were numbered, sixty-four thousand, three hundred.
26 Boylarına göre Zevulunoğulları şunlardı: Seret soyundan Seret boyu, Elon soyundan Elon boyu, Yahleel soyundan Yahleel boyu.
The sons of Zebulun by their families: of Sered, the family of the Seredites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 Zevulun boyları bunlardı, sayıları 60 500 kişiydi.
These are the families of the Zebulunites as they were numbered, sixty thousand, five hundred.
28 Boylarına göre Yusuf'un oğulları: Manaşşe ve Efrayim.
The sons of Joseph by their families: Manasseh and Ephraim.
29 Manaşşe soyundan gelenler: Makir soyundan Makir boyu –Makir Gilat'ın babasıydı– Gilat soyundan Gilat boyu.
The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir was the father of Gilead: of Gilead, the family of the Gileadites.
30 Gilat soyundan gelenler şunlardı: İezer soyundan İezer boyu, Helek soyundan Helek boyu,
These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites: of Helek, the family of the Helekites:
31 Asriel soyundan Asriel boyu, Şekem soyundan Şekem boyu,
And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
32 Şemida soyundan Şemida boyu, Hefer soyundan Hefer boyu.
And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
33 Hefer oğlu Selofhat'ın oğulları olmadı; yalnız Mahla, Noa, Hogla, Milka ve Tirsa adında kızları vardı.
And Zelophehad, the son of Hepher, had no sons, but only daughters, and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 Manaşşe boyları bunlardı, sayıları 52 700 kişiydi.
These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand, seven hundred.
35 Boylarına göre Efrayim soyundan gelenler şunlardı: Şutelah soyundan Şutelah boyu, Beker soyundan Beker boyu, Tahan soyundan Tahan boyu.
These are the sons of Ephraim by their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites: of Becher, the family of the Becherites: of Tahan, the family of the Tahanites.
36 Şutelah soyundan gelenler şunlardı: Eran soyundan Eran boyu.
And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites:
37 Efrayim boyları bunlardı, sayıları 32 500 kişiydi. Boylarına göre Yusuf'un soyundan gelenler bunlardı.
These are the families of Ephraim as they were numbered, thirty-two thousand, five hundred. These are the sons of Joseph by their families.
38 Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler: Bala soyundan Bala boyu, Aşbel soyundan Aşbel boyu, Ahiram soyundan Ahiram boyu,
The sons of Benjamin by their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
39 Şufam soyundan Şufam boyu, Hufam soyundan Hufam boyu.
Of Shephupham, the family of the Shuphamites: and of Hupham, the family of the Huphamites.
40 Bala'nın oğulları Ard'la Naaman'dı. Ard soyundan Ard boyu, Naaman soyundan Naaman boyu.
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: of Naaman, the family of the Naamites.
41 Boylarına göre Benyamin soyundan gelenler bunlardı, sayıları 45 600 kişiydi.
These are the sons of Benjamin by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, six hundred.
42 Boylarına göre Dan soyundan gelenler şunlardı: Şuham soyundan Şuham boyu. Dan boyu buydu.
These are the sons of Dan by their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan by their families.
43 Hepsi Şuham boyundandı, sayıları 64 400 kişiydi.
All the families of the Shuhamites, as they were numbered, were sixty-four thousand, four hundred.
44 Boylarına göre Aşer soyundan gelenler: Yimna soyundan Yimna boyu, Yişvi soyundan Yişvi boyu, Beria soyundan Beria boyu.
The sons of Asher by their families: of Imnah, the family of the Imnites: of Ishvi, the family of the Ishvites: of Beriah, the family of the Beriites.
45 Beria soyundan gelenler: Hever soyundan Hever boyu, Malkiel soyundan Malkiel boyu.
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites:
46 Aşer'in Serah adında bir kızı vardı.
And the name of the daughter of Asher was Serah.
47 Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.
These are the families of the sons of Asher as they were numbered, fifty-three thousand, four hundred.
48 Boylarına göre Naftali soyundan gelenler: Yahseel soyundan Yahseel boyu, Guni soyundan Guni boyu,
The sons of Naphtali by their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
49 Yeser soyundan Yeser boyu, Şillem soyundan Şillem boyu.
Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
50 Boylarına göre Naftali boyları bunlardı, sayıları 45 400 kişiydi.
These are the families of Naphtali by their families: and those who were numbered of them were forty-five thousand, four hundred.
51 Sayılan İsrailliler'in toplamı 601 730 erkekti.
Those who were numbered of the children of Israel were six hundred and one thousand, seven hundred and thirty.
52 RAB Musa'ya şöyle dedi:
And the Lord said to Moses,
53 “Adlarının sayısına göre ülke bunlara pay olarak bölüştürülecek.
Let there be a division of the land among these, for their heritage, in relation to the number of names.
54 Sayıca çok olana büyük, sayıca az olana küçük pay vereceksin. Her oymağa kişi sayısına göre pay verilecek.
To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family.
55 Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak.
But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them.
56 Küçük, büyük her oymağın payı kurayla dağıtılacak.”
As it is ordered by the decision of the Lord, let distribution be made between those who are more in number and those who are less.
57 Boylarına göre sayılan Levililer şunlardı: Gerşon soyundan Gerşon boyu, Kehat soyundan Kehat boyu, Merari soyundan Merari boyu.
These were those of the Levites who were numbered by their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
58 Şunlar da Levili boylardı: Livni boyu, Hevron boyu, Mahli boyu, Muşi boyu, Korah boyu. Kehat Amram'ın babasıydı.
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. And Kohath was the father of Amram.
59 Amram'ın karısı Mısır'da doğan, Levi soyundan gelme Yokevet'ti. Amram'a Harun'u, Musa'yı ve kızkardeşleri Miryam'ı doğurdu.
Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam.
60 Harun Nadav, Avihu, Elazar ve İtamar'ın babasıydı.
Aaron's sons were Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 Nadav'la Avihu RAB'bin önünde kurallara aykırı bir ateş sunarken öldüler.
Death overtook Nadab and Abihu when they made an offering of strange fire before the Lord.
62 Levililer'den sayılan bir aylık ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler 23 000 kişiydi. Bunlar öbür İsrailliler'le birlikte sayılmadılar. Çünkü öbür İsrailliler arasında onlara pay verilmemişti.
Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel.
63 Şeria Irmağı yanında, Eriha karşısındaki Moav ovalarında Musa'yla Kâhin Elazar'ın saydıkları İsrailliler bunlardı.
All these were numbered by Moses and Eleazar the priest when the children of Israel were numbered in the lowlands of Moab by the Jordan at Jericho.
64 Ancak, bu sayılanların arasında Musa'yla Kâhin Harun'un Sina Çölü'nde saymış olduğu İsrailliler'den kimse yoktu.
But among all these was not one of those numbered by Moses and Aaron the priest when the children of Israel were numbered in the waste land of Sinai.
65 Çünkü RAB o dönemde sayımı yapılan İsrailliler'in kesinlikle çölde öleceğini söylemişti. Onlardan Yefunne oğlu Kalev'le Nun oğlu Yeşu'dan başka kimse sağ kalmamıştı.
For the Lord had said of them, Death will certainly overtake them in the waste land. And of them all, only Caleb, the son of Jephunneh, and Joshua, the son of Nun, were still living.