< Çölde Sayim 2 >
1 RAB Musa'yla Harun'a, “İsrailliler sancaklarının altında, aile bayraklarıyla Buluşma Çadırı'ndan biraz ötede çepeçevre konaklasın” dedi.
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 Doğuda, gündoğusunda konaklayan bölükler Yahuda ordugahının sancağına bağlı olacak. Yahudaoğulları'nın önderi Amminadav oğlu Nahşon olacak.
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 Bölüğünün sayısı 74 600 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 İssakar oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. İssakaroğulları'nın önderi Suar oğlu Netanel olacak.
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 Bölüğünün sayısı 54 400 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 Sonra Zevulun oymağı konaklayacak. Zevulunoğulları'nın önderi Helon oğlu Eliav olacak.
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 Bölüğünün sayısı 57 400 kişiydi.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 Yahuda ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 186 400 kişiydi. Yola ilk çıkacak olanlar bunlardı.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 Güneyde Ruben ordugahının sancağı dikilecek, Ruben'e bağlı bölükler orada konaklayacak. Rubenoğulları'nın önderi Şedeur oğlu Elisur olacak.
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 Bölüğünün sayısı 46 500 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 Şimon oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. Şimonoğulları'nın önderi Surişadday oğlu Şelumiel olacak.
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 Bölüğünün sayısı 59 300 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 Sonra Gad oymağı konaklayacak. Gadoğulları'nın önderi Deuel oğlu Elyasaf olacak.
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 Bölüğünün sayısı 45 650 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 Ruben ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 151 450 kişiydi. İkinci sırada yola çıkacak olanlar bunlardı.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Buluşma Çadırı ve Levililer'in ordugahı göç sırasında öbür ordugahların ortasında yola çıkacak. Herkes konakladığı düzende kendi sancağı altında göç edecek.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 Batıda Efrayim ordugahının sancağı dikilecek, Efrayim'e bağlı bölükler orada konaklayacak. Efrayimoğulları'nın önderi Ammihut oğlu Elişama olacak.
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 Bölüğünün sayısı 40 500 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 Manaşşe oymağı onlara bitişik olacak. Manaşşeoğulları'nın önderi Pedahsur oğlu Gamliel olacak.
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 Bölüğünün sayısı 32 200 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 Sonra Benyamin oymağı konaklayacak. Benyaminoğulları'nın önderi Gidoni oğlu Avidan olacak.
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 Bölüğünün sayısı 35 400 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 Efrayim ordugahına ayrılan bölüklerdeki adam sayısı 108 100 kişiydi. Üçüncü olarak bunlar yola çıkacak.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 Kuzeyde Dan ordugahının sancağı dikilecek, Dan'a bağlı bölükler orada konaklayacak. Danoğulları'nın önderi Ammişadday oğlu Ahiezer olacak.
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 Bölüğünün sayısı 62 700 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 Aşer oymağı onların bitişiğinde konaklayacak. Aşeroğulları'nın önderi Okran oğlu Pagiel olacak.
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 Bölüğünün sayısı 41 500 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 Sonra Naftali oymağı konaklayacak. Naftalioğulları'nın önderi Enan oğlu Ahira olacak.
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 Bölüğünün sayısı 53 400 kişiydi.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 Dan ordugahına ayrılan adamların sayısı 157 600 kişiydi. Kendi sancakları altında en son onlar yola çıkacak.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 Ailelerine göre sayılan İsrailliler bunlardı. Ordugahlardaki bütün bölüklerin toplamı 603 550 kişiydi.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 RAB'bin Musa'ya verdiği buyruk uyarınca Levililer öbür İsrailliler'le birlikte sayılmadı.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 Böylece İsrailliler RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar. Sancakları altında ordugah kurdular. Göç ederken de herkes boyu ve ailesiyle birlikte yola çıktı.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.