< Çölde Sayim 1 >
1 İsrailliler'in Mısır'dan çıkışının ikinci yılı, ikinci ayın birinci günü RAB Sina Çölü'nde, Buluşma Çadırı'nda Musa'ya şöyle seslendi:
Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the wilderness of Sinai. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
2 “Sen ve Harun İsrail topluluğunun bütün boylarıyla ailelerinin sayımını yapın. Bütün erkekleri bir bir sayıp adlarını yazın. İsrailliler'den savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayıp bölüklere ayırın.
“Conduct a census of all the men of Israel in each clan, in their fathers' families. Count them by name. Count every male, each man
who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
4 Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı.
A man from each tribe, a clan head, must serve with you as his tribe's leader. Each leader must lead the men who will fight for his tribe.
5 Size yardımcı olacak adamların adları şunlardır: “Ruben oymağından: Şedeur oğlu Elisur,
These are the names of the leaders who must fight with you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 Şimon oymağından: Surişadday oğlu Şelumiel,
from the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 Yahuda oymağından: Amminadav oğlu Nahşon,
from the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 İssakar oymağından: Suar oğlu Netanel,
from the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 Zevulun oymağından: Helon oğlu Eliav,
from the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon;
10 Yusufoğulları'ndan Efrayim oymağından: Ammihut oğlu Elişama, Manaşşe oymağından: Pedahsur oğlu Gamliel,
from the tribe of Ephraim son of Joseph, Elishama son of Ammihud; from the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 Benyamin oymağından: Gidoni oğlu Avidan,
from the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 Dan oymağından: Ammişadday oğlu Ahiezer,
from the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 Aşer oymağından: Okran oğlu Pagiel,
from the tribe of Asher, Pagiel son of Okran;
14 Gad oymağından: Deuel oğlu Elyasaf,
from the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 Naftali oymağından: Enan oğlu Ahira.”
and from the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrail'in boy başlarıydı.
These were the men appointed from the people. They led their ancestors' tribes. They were the leaders of the clans in Israel.
17 Musa'yla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
18 RAB'bin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölü'nde halkın sayımını yaptı.
and along with these men they assembled all the men of Israel on the first day of the second month. Then each man twenty years old and older identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors.
Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
20 İsrail'in ilk oğlu Ruben'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer kayda geçirildi.
From the descendants of Reuben, Israel's firstborn, were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
21 Ruben oymağından sayılanlar 46 500 kişiydi.
They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
22 Şimon'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer belirlenip kayda geçirildi.
From the descendants of Simeon were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
23 Şimon oymağından sayılanlar 59 300 kişiydi.
They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
24 Gad'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Gad were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
25 Gad oymağından sayılanlar 45 650 kişiydi.
They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
26 Yahuda'nın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Judah were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
27 Yahuda oymağından sayılanlar 74 600 kişiydi.
They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
28 İssakar'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Issachar were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
29 İssakar oymağından sayılanlar 54 400 kişiydi.
They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
30 Zevulun'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Zebulun were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
31 Zevulun oymağından sayılanlar 57 400 kişiydi.
They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
32 Yusufoğulları'ndan, Efrayim soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Ephraim son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
33 Efrayim oymağından sayılanlar 40 500 kişiydi.
They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
34 Manaşşe'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Manasseh son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
35 Manaşşe oymağından sayılanlar 32 200 kişiydi.
They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
36 Benyamin'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Benjamin were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
37 Benyamin oymağından sayılanlar 35 400 kişiydi.
They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
38 Dan'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Dan were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
39 Dan oymağından sayılanlar 62 700 kişiydi.
They counted 62,700 from the tribe of Dan.
40 Aşer'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Asher were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
41 Aşer oymağından sayılanlar 41 500 kişiydi.
They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
42 Naftali'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
From the descendants of Naphtali were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
43 Naftali oymağından sayılanlar 53 400 kişiydi.
They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
44 Musa, Harun ve İsrail'in on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.
Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading the twelve tribes of Israel.
45 İsrail'de savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakilerin tümü bağlı oldukları aileye göre sayıldılar.
So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their families.
46 Sayılanların toplamı 603 550 kişiydi.
They counted 603,550 men.
47 Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı.
But the men who were descended from Levi were not counted,
48 Çünkü RAB Musa'ya şöyle demişti:
because Yahweh had said to Moses,
49 “Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.
“You must not count the tribe of Levi or include them in the total of the people of Israel.
50 Levililer'i Levha Sandığı'nın bulunduğu konuttan, eşyalardan ve konuta ait her şeyden sorumlu kıl. Konutu ve bütün eşyalarını onlar taşısın; konutun bakımını onlar yapsın, çevresinde ordugah kursun.
Instead, assign the Levites to care for the tabernacle of the covenant decrees, and to care for all the furnishings in the tabernacle and for everything in it. The Levites must carry the tabernacle, and they must carry the tabernacle's furnishings. They must care for the tabernacle and make their camp around it.
51 Konut taşınırken onu Levililer toplayacak; konaklanacağı zaman da onlar kuracak. Levililer dışında konuta yaklaşan ölüm cezasına çarptırılacak.
When the tabernacle is to move to another place, the Levites must take it down. When the tabernacle is to be set up, the Levites must set it up. Any stranger who comes near the tabernacle must be killed.
52 İsrailliler çadırlarını bölükler halinde kuracaklar. Herkes kendi ordugahında, kendi sancağının altında bulunacak.
When the people of Israel set up their tents, each man must do so near the banner that belongs to his armed group.
53 Ancak İsrail topluluğunun gazabıma uğramaması için Levililer Levha Sandığı'nın bulunduğu konutun çevresinde konaklayacak ve konuta bekçilik edecekler.”
However, the Levites must set up their tents around the tabernacle of the covenant decrees so that my anger does not come upon the people of Israel. The Levites must care for the tabernacle of the covenant decrees.”
54 İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.
The people of Israel did all these things. They did everything that Yahweh commanded through Moses.