< Çölde Sayim 1 >
1 İsrailliler'in Mısır'dan çıkışının ikinci yılı, ikinci ayın birinci günü RAB Sina Çölü'nde, Buluşma Çadırı'nda Musa'ya şöyle seslendi:
And YHWH speaks to Moses in the wilderness of Sinai, in the Tent of Meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying,
2 “Sen ve Harun İsrail topluluğunun bütün boylarıyla ailelerinin sayımını yapın. Bütün erkekleri bir bir sayıp adlarını yazın. İsrailliler'den savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayıp bölüklere ayırın.
“Take a census of all the congregation of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names—every male by their counted heads;
from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel, you number them by their hosts, you and Aaron;
4 Size yardım etmek için yanınızda her oymaktan birer adam bulunsun; bu kişiler aile başı olmalı.
and with you there is a man for a tribe, each is a head of the house of his fathers.
5 Size yardımcı olacak adamların adları şunlardır: “Ruben oymağından: Şedeur oğlu Elisur,
And these [are] the names of the men who stand with you: for Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 Şimon oymağından: Surişadday oğlu Şelumiel,
for Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 Yahuda oymağından: Amminadav oğlu Nahşon,
for Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 İssakar oymağından: Suar oğlu Netanel,
for Issachar, Nathaneel son of Zuar;
9 Zevulun oymağından: Helon oğlu Eliav,
for Zebulun, Eliab son of Helon;
10 Yusufoğulları'ndan Efrayim oymağından: Ammihut oğlu Elişama, Manaşşe oymağından: Pedahsur oğlu Gamliel,
for the sons of Joseph: for Ephraim, Elishama son of Ammihud; for Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 Benyamin oymağından: Gidoni oğlu Avidan,
for Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 Dan oymağından: Ammişadday oğlu Ahiezer,
for Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 Aşer oymağından: Okran oğlu Pagiel,
for Asher, Pagiel son of Ocran;
14 Gad oymağından: Deuel oğlu Elyasaf,
for Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 Naftali oymağından: Enan oğlu Ahira.”
for Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Bunlar İsrail topluluğundan atanmış adamlardı; atalarının soyundan gelen oymak önderleri, İsrail'in boy başlarıydı.
These [are] those called of the congregation, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
17 Musa'yla Harun adları bildirilen bu adamları getirttiler.
And Moses takes—Aaron also—these men, who were defined by name,
18 RAB'bin buyruğu uyarınca ikinci ayın birinci günü bütün halkı topladılar. Yirmi ve daha yukarı yaştakileri boylarına, ailelerine göre birer birer sayıp adlarını yazdılar. Böylece Musa Sina Çölü'nde halkın sayımını yaptı.
and they assembled all the congregation on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their counted heads,
as YHWH has commanded Moses; and he numbers them in the wilderness of Sinai.
20 İsrail'in ilk oğlu Ruben'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer kayda geçirildi.
And the sons of Reuben, Israel’s firstborn—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
21 Ruben oymağından sayılanlar 46 500 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Reuben, are forty-six thousand and five hundred.
22 Şimon'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla birer birer belirlenip kayda geçirildi.
Of the sons of Simeon—their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
23 Şimon oymağından sayılanlar 59 300 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] fifty-nine thousand and three hundred.
24 Gad'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Gad—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
25 Gad oymağından sayılanlar 45 650 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] forty-five thousand and six hundred and fifty.
26 Yahuda'nın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Judah—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
27 Yahuda oymağından sayılanlar 74 600 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] seventy-four thousand and six hundred.
28 İssakar'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Issachar—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
29 İssakar oymağından sayılanlar 54 400 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] fifty-four thousand and four hundred.
30 Zevulun'un soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Zebulun—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
31 Zevulun oymağından sayılanlar 57 400 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] fifty-seven thousand and four hundred.
32 Yusufoğulları'ndan, Efrayim soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Joseph: of the sons of Ephraim—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
33 Efrayim oymağından sayılanlar 40 500 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
34 Manaşşe'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Manasseh—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
35 Manaşşe oymağından sayılanlar 32 200 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] thirty-two thousand and two hundred.
36 Benyamin'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Benjamin—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
37 Benyamin oymağından sayılanlar 35 400 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] thirty-five thousand and four hundred.
38 Dan'ın soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Dan—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
39 Dan oymağından sayılanlar 62 700 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] sixty-two thousand and seven hundred.
40 Aşer'in soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Asher—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
41 Aşer oymağından sayılanlar 41 500 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] forty-one thousand and five hundred.
42 Naftali'nin soyundan olanlar: Savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakiler bağlı oldukları boy ve aileye göre adlarıyla kayda geçirildi.
Of the sons of Naphtali—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—
43 Naftali oymağından sayılanlar 53 400 kişiydi.
their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] fifty-three thousand and four hundred.
44 Musa, Harun ve İsrail'in on iki önderi tarafından sayılanlar bunlardı. Her önder bağlı olduğu aileyi temsil ediyordu.
These [are] those numbered, whom Moses numbered—Aaron also—and the princes of Israel, twelve men, each one has been [the representative] for the house of his fathers.
45 İsrail'de savaşabilecek durumda yirmi ve daha yukarı yaştakilerin tümü bağlı oldukları aileye göre sayıldılar.
And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host in Israel,
46 Sayılanların toplamı 603 550 kişiydi.
indeed, all those numbered are six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Ne var ki, Levi oymağından olanlar öbürleriyle birlikte sayılmadı.
And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
48 Çünkü RAB Musa'ya şöyle demişti:
seeing YHWH speaks to Moses, saying,
49 “Ancak Levi oymağını sayma, öbür İsrailliler arasında yaptığın sayıma onları katma.
“Only the tribe of Levi you do not number, and you do not take up their census in the midst of the sons of Israel;
50 Levililer'i Levha Sandığı'nın bulunduğu konuttan, eşyalardan ve konuta ait her şeyden sorumlu kıl. Konutu ve bütün eşyalarını onlar taşısın; konutun bakımını onlar yapsın, çevresinde ordugah kursun.
and you, appoint the Levites over the Dwelling Place of the Testimony, and over all its vessels, and over all that it has; they carry the Dwelling Place, and all its vessels, and they serve it; and they encamp around the Dwelling Place.
51 Konut taşınırken onu Levililer toplayacak; konaklanacağı zaman da onlar kuracak. Levililer dışında konuta yaklaşan ölüm cezasına çarptırılacak.
And in the journeying of the Dwelling Place, the Levites take it down, and in the encamping of the Dwelling Place, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.”
52 İsrailliler çadırlarını bölükler halinde kuracaklar. Herkes kendi ordugahında, kendi sancağının altında bulunacak.
And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
53 Ancak İsrail topluluğunun gazabıma uğramaması için Levililer Levha Sandığı'nın bulunduğu konutun çevresinde konaklayacak ve konuta bekçilik edecekler.”
and the Levites encamp around the Dwelling Place of the Testimony; and there is no wrath on the congregation of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the Dwelling Place of the Testimony.
54 İsrailliler bütün bunları tam tamına RAB'bin Musa'ya buyurduğu gibi yaptılar.
And the sons of Israel do according to all that YHWH has commanded Moses; so they have done.