< Nehemya 7 >

1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
Ie nifonitse i kijoliy naho fa natroako o lalañeo naho fa tinendreko o mpañambeñeo naho o mpisaboo vaho o nte-Levio,
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
le nafantoko amy Kananý, rahalahiko naho amy Kananià, mpifelek’ i anjombam-panjakay ty fandili­añe Ierosalaime (amy te ondaty vañon-dre, nañeveñe aman’ Añahare mandikoatse i màroy);
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
le nanoako ty hoe: Ko sokafe’ areo o lalambei’ Ierosalaimeo ampara’ te mafana-voho ndra te eo o mpiga­ritseo, arindrino naho agabeño; vaho joboño mpañambeñe amo mpimone’ Ierosalaimeo, songa ami’ty fiambena’e naho sindre tandrife’ i anjomba’ey.
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Toe bey naho jabajaba o rovao fe tsy niampeampe t’indaty ao vaho mboe tsy namboareñe o anjombao.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
Le najon’ Añahareko an-troko ao ty hanontoñe o mpiaoloo naho o mpifehe ondatio, hampiantoñoñe iereo. Le nitreako ty bokem-piantoño’ o nionjoñe mb’atoy tam-baloha’e vaho nizoeko sinokitse ao ty hoe:
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
Zao o ana’ i borizà niavotse am-pandrohizañe amo nasese mb’eoo, amo nasese’ i Nebokadnetsare mpanjaka’ i Baveleo vaho nimpoly mb’e Ierosalaime naho Iehoda añe, songa mb’an-drova’e mb’eo;
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
o nindre amy Zerobabele mb’ etoao, Iesoa, i Nekemià, i Atsarià, i Raamià, i Nahamanià, i Mordekay, i Bilsane, i Misperete, i Bigvay, i Nekome, i Baanà. Ty ia’ ty lahilahy amo nte-Israeleo, le zao:
8 Paroşoğulları: 2 172
O ana’ i Paroseo, roarivo-tsi-zato-tsi-fitompolo-ro’amby.
9 Şefatyaoğulları: 372
O ana’ i Sefatiào: telonjato-tsi-fitompolo-ro’amby.
10 Arahoğulları: 652
O ana’ i Arào, enenjato-tsi-limampolo-ro’amby.
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
O ana’ i Pakate-moabeo, o ana’ Iesoào naho Ioabeo, ro’arivo-tsi-valonjato-tsi-folo-valo’amby.
12 Elamoğulları: 1 254
O ana’ i Elameo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
13 Zattuoğulları: 845
O ana’ i Zatòo, valonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
14 Zakkayoğulları: 760
O ana’ i Zakaio, fitonjato-tsi-enempolo.
15 Binnuyoğulları: 648
O ana’ i Binoio, enenjato-tsi-efapolo-valo’ amby.
16 Bevayoğulları: 628
O ana’ i Bebaio, enenjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
17 Azgatoğulları: 2 322
O ana’ i Azgadeo: roarivo-tsi-telonjato-tsi-roapolo-ro’amby.
18 Adonikamoğulları: 667
O ana’ i Adonikameo, enen-jato-tsi-enempolo-fito’ amby.
19 Bigvayoğulları: 2067
O ana’ i Bigaio, ro’arivo-tsi-enempolo-fito’ amby.
20 Adinoğulları: 655
O ana’ i Adineo, enenjato-tsi-limampolo-lim’ amby.
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
O ana’ i Atere Kizkiào, sivampolo-valo’ amby.
22 Haşumoğulları: 328
O ana’ i Kasomeo, telonjato-tsi-roapolo-valo’ amby.
23 Besayoğulları: 324
O ana’ i Betsaio, telonjato-tsi-roapolo-efats’ amby.
24 Harifoğulları: 112
O ana’ i Karifeo, zato-tsi-folo-ro’amby.
25 Givonlular: 95
O ana’ i Giboneo, sivam­polo-lim’ amby.
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
O nte-Betlekheme naho i Netofào, zato-tsi-valopolo-valo’amby.
27 Anatotlular: 128
O nte-Anatoteo, zato-tsi-roapolo-valo’ amby,
28 Beytazmavetliler: 42
O nte-­Bete-azemaveteo, efapolo-ro’ amby.
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
O nte-Kiriate-Iearimeo, i Kefirà vaho i Beroteo, fiton-jato-tsi-efapolo-telo’ amby.
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
O nte-Ramà naho nte-Gebao, enen-jato-tsi-roapolo-raik’ amby.
31 Mikmaslılar: 122
O nte-Mikmaseo, zato-tsi-roapolo-ro’ amby.
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
O nte Betele naho Aio, ­zato-tsi-roapolo-telo’amby.
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
O nte-Nebo ila’eo, ­limampolo-ro’ amby.
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
O ana’ i Elame ila’eo, arivo-tsi-roanjato-tsi-limampolo-efats’amby.
35 Harimliler: 320
O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
36 Erihalılar: 345
O ana’ Ierikoo, telonjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
O ana’ i Lodeo, i Kadide vaho i Ono, fitonjato-tsi-roapolo-raik’amby.
38 Senaalılar: 3 930
O ana’ i Senàao, teloarivo-tsi-sivanjato-tsi-telopolo.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
O mpisoroñeo: o ana’ Ikedaià, tañ’ anjomba’ Iesoào, sivanjato-tsi-fitom-polo-telo’ amby.
40 İmmeroğulları: 1 052
O ana’ Imereo, arivo-tsi-limampolo-ro’amby.
41 Paşhuroğulları: 1 247
O ana’ i Pasoreo, arivo-tsi-roanjato-tsi-efapolo-fito’amby.
42 Harimoğulları: 1017
O ana’ i Karimeo, ­arivo-tsi-folo-fito’ amby.
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
O nte-Levio: o ana’ Iesoao, a i Kadmieleo vaho o ana’ i Hodevào, fitom-polo-efats’amby.
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
O mpisaboo: o ana’ i Asafeo, zato-tsi-efapolo-valo’ amby.
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
O mpañambeñeo: o ana’ i Salomeo, o ana’ i Atereo, o ana’ i Talmoneo, o ana’ i Akobeo, o ana’ i Katitào, o ana’ i Sobaio, zato-tsi-telopolo-valo’amby.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
O mpitoroñe amy anjombaio: o ana’ i Tsikào, o ana’ i Kasofào, o ana’ i Tabaoteo,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
o ana’ i Keroseo, o ana’ i Siào, o ana’ i Padoneo,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
o ana’ i Lebanao, o ana’ i Kagabào, o ana’ i Salmaio,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
o ana’ i Kanàneo, o ana’ i Gideleo, o ana’ i Gakhareo,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
o ana’ i Reaiào, o ana’ i Retsineo, o ana’ i Nekodao,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
o ana’ i Gazameo, o ana’ i Ozào, o ana’ i Paseakeo,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
o ana’ i Besaio, o ana’ i Meonimeo, o ana’ i Nefisesimeo
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
o ana’ i Bakokeo, o ana’ i Kakofào, o ana’ i Karkoreo,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
o ana’ i Batsliteo, o ana’ i Mekidào, o ana’ i Karsào,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
o ana’ i Barkoseo, o ana’ i Siserao, o ana’ i Tamakeo,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
o ana’ i Netsiakeo, o ana’ i Katifào.
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
O anam-pitoro’ i Selomòo: o ana’ i Sotahio, o ana’ i Sofereteo, o ana’ i Peridao,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
o ana’ Ia’alào, o ana’ i Darkoneo, o ana’ i Gidelo,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
o ana’ i Sefatiào, o ana’i Katileo, o ana’ i Pokerete Hatsebaimeo, o ana’ i Amoneo.
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
O hene mpitoron’ anjombao naho o anam-pitoro’ i Selomòo: telonjato-tsi-sivampolo-ro’ amby.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
Iretoañe ty niboak’e Tel-melà, i Tel-karsà, i Kerobe, i Adone vaho Imere: fe tsy nahafitoñoñe ty anjomban-droae’e ndra ty maha-tariratse iareo, ke t’ie nte-Israele:
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
O ana’ i Delaiào, o ana’ i Tobiào, o ana’ i Nekodao: enenjato-tsi-efapolo-ro’ amby.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
Le amo mpisoroñeo: o ana’ i Kabaiao, o ana’ i Hakotseo, o ana’ i Barzilao i nañenga ty raik’ amo anak’ ampela’ i Barzialy nte-Giladeo ho vali’ey le nitokaveñe ami’ty tahina’ iareo.
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
Pinay amo sinokitse am-piantoñoñeo iareo fe tsy nahaisake; aa le natao ho maleotse vaho nasitak’ amy fisoroñañey.
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Le hoe ty nanoa’ i Tirsatà, t’ie tsy hikama o miava-do’eo ampara’ te eo ty mpisoroñe hiongake reketse Orime naho Tomime.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Ty fitonto’ i valobohòke zay le efats’ ale-tsi-ro’ arivo-tsi-telonjato-tsi-enempolo,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
mandikoatse o fetrek’ oro’eo naho o anak’ ampata’eo, le fito-arivo-tsi-telonjato-tsi-telopolo-fito’amby; naho am’ iereo ty lahilahy naho rakemba mpi­sabo roanjato-tsi-efapolo-lim’ amby.
O soavala’ iareoo, fiton-jato-tsi-telopolo-eneñ’ amby; o borìke vosi’eo, roanjato-tsi-efapolo-lime amby.
O rameva’eo, efajato-tsi-telopolo-lim’ amby naho o borìke’eo, eneñ’ arivo-tsi-fitonjato-tsi-roapolo.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
Le amo talèn-droae’eo ty nanolotse amy fitoloñañey: i Tirsatà nanolotse bogady volamena arivo naho koveta limampolo vaho sarom-pisoroñe liman-jato-tsi-telopolo;
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
o talèn-droae’eo nanolotse bogady volamena ro’ale naho tsanganolo volafoty ro’arivo-tsi-roanjato amy fañajan-drala’ i fitoloñañeiy;
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
le natolo’ ondaty ila’eo ty bogady volamena ro’ale naho tsanganolo ro’arivo vaho sarom-pisoroñe enempolo-fito’ amby.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
Aa le songa nimoneñe an-drova’e ao o mpisoroñeo naho o nte-Levio naho o mpañambeñeo naho o mpisaboo naho ondaty ila’eo naho o mpitoroñ’ anjombao vaho o nte-Israele iabio, sindre tan-drova’e ao te tsatoke i volam-pahafitoy.

< Nehemya 7 >