< Nehemya 7 >

1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
Mgbe e wuzichara mgbidi ahụ, na mgbe m guzobesịrị ibo nʼọnụ ụzọ ya niile nʼọnọdụ ha, họpụtakwa ndị ọbụ abụ na ndị nche, na ndị Livayị.
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
Enyefere m ọrụ ilekọta Jerusalem nʼaka nwanne m nwoke bụ Hanani, ya na Hananaya onye bụ onyeisi ụlọ ukwu ahụ e wusiri ike, nʼihi na ọ bụ nwoke na-ekwu eziokwu, bụrụkwa onye na-atụ egwu Chineke karịa ọtụtụ ndị ọzọ.
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
Agwara m ha, “Na-emeghenụ ọnụ ụzọ ama naanị mgbe chi bọziri nke ọma. Kpọchiekwa ha mgbe ndị nche ka nọ na nche. Họpụtakwanụ ndị bi na Jerusalem ka ha bụrụ ndị nche. Ụfọdụ ga-eche nʼebe a họpụtara ha, ụfọdụ ga-eche nʼakụkụ ụlọ nke aka ha.”
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Nʼoge a obodo ahụ buru ibu dịkwa mbara, ma ndị bi nʼime ya dị ole na ole nʼọnụọgụgụ, ụlọ ndị dị nʼime ya bụkwa ihe ewugharịbeghị.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
Ya mere Chineke m tinyere ya nʼobi m ka m chịkọta ndị niile a na-asọpụrụ, ndị ọchịchị, na ndị niile bi nʼobodo, maka idebanye aha nʼakwụkwọ ezinaụlọ nʼezinaụlọ. Achọtara m ebe e depụtara usoro ndị mmadụ niile bụ ụzọ lọta Juda nʼoge gara aga. Nke a bụ ihe m chọpụtara edere nʼime ya:
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
Ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa nʼala ọzọ. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke aka ya.
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Azaraya, Raamaya, Nahamani, Mọdekai, Bilshan, Misperet, Bigvai, Nehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
8 Paroşoğulları: 2 172
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ,
9 Şefatyaoğulları: 372
nke Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ,
10 Arahoğulları: 652
nke Ara, narị isii na iri ise na abụọ,
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
nke Pahat-Moab site nʼụmụ Jeshua na Joab, puku abụọ, na narị asatọ na iri na asatọ,
12 Elamoğulları: 1 254
nke Elam, otu puku, na narị abụọ na iri ise na anọ,
13 Zattuoğulları: 845
nke Zatu, narị asatọ na iri anọ na ise,
14 Zakkayoğulları: 760
nke Zakai, narị asaa na iri isii,
15 Binnuyoğulları: 648
nke Binui, narị isii na iri anọ na asatọ,
16 Bevayoğulları: 628
nke Bebai, narị isii na iri abụọ na asatọ,
17 Azgatoğulları: 2 322
nke Azgad, puku abụọ, na narị atọ na iri abụọ na abụọ,
18 Adonikamoğulları: 667
nke Adonikam, narị isii na iri isii na asaa,
19 Bigvayoğulları: 2067
nke Bigvai, puku abụọ, na iri isii na asaa,
20 Adinoğulları: 655
nke Adin, narị isii na iri ise na ise,
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
nke Atea (site na Hezekaya), iri itoolu na asatọ,
22 Haşumoğulları: 328
nke Hashum, narị atọ na iri atọ na asatọ,
23 Besayoğulları: 324
nke Bezai, narị atọ na iri abụọ na anọ,
24 Harifoğulları: 112
nke Harif, otu narị na iri na abụọ,
25 Givonlular: 95
nke Gibiọn, iri itoolu na ise.
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
Ndị ikom Betlehem na Netofa, otu narị na iri asatọ na asatọ,
27 Anatotlular: 128
ndị Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ,
28 Beytazmavetliler: 42
ndị Bet-Azmavet, iri anọ na abụọ,
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
ndị Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ,
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
ndị Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu,
31 Mikmaslılar: 122
ndị Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ,
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
ndị Betel na Ai, otu narị na iri abụọ na atọ,
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
ndị Nebo nke ọzọ, iri ise na abụọ,
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
ndị agbụrụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ,
35 Harimliler: 320
ndị Harim, narị atọ na iri abụọ,
36 Erihalılar: 345
ndị Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise,
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
ndị Lod, Hadid, na Ono, narị asaa na iri abụọ na otu,
38 Senaalılar: 3 930
ndị Senaa, puku atọ, na narị itoolu na iri atọ.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya site nʼezinaụlọ Jeshua, narị itoolu na iri asaa na atọ,
40 İmmeroğulları: 1 052
ndị Imea, otu puku, na iri ise na abụọ,
41 Paşhuroğulları: 1 247
ndị Pashua, otu puku, na narị abụọ na iri anọ na asaa,
42 Harimoğulları: 1017
ndị Harim, otu puku, na iri na asaa.
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Ndị Livayị: ndị agbụrụ Jeshua site na Kadmiel nke ụmụ Hodavaya, iri asaa na anọ.
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Ndị ọbụ abụ: ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri anọ na asatọ.
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai otu narị, na iri atọ na asatọ.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
Keros, Sia, Padon,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
Hanan, Gidel, Gaha,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
Gazam, Ụza, Pasea,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
Bazlut, Mehida, Hasha,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
Bakos, Sisera, Tema,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
Nezaya na Hatifa.
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Soferat, Perida,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
Jaala, Dakon, Gidel,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
Shefataya, Hatil, Pokeret-Hazebaim na Amọn.
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
Ndị agbụrụ: Delaya, ndị Tobaya na ndị Nekoda, narị isii na iri anọ na abụọ.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ: Hobaya, Hakoz na Bazilai (nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead a kpọọ ya aha nʼaha ha).
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha nʼihi ya e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Nʼihi nke a, onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe aja dịkarịsịrị nsọ, tutu ruo mgbe a ga-enwe onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ na iri isii,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa, na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ, na iri anọ na ise.
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ịnyịnya muul narị abụọ na iri anọ na ise,
ịnyịnya kamel dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa na iri abụọ.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
Ma ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye maka ọrụ ahụ. Onyeisi ọchịchị tinyere nʼụlọakụ otu puku darik ọlaedo, iri efere ọlaedo ise na uwe ndị nchụaja narị ise na iri atọ.
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
Ụfọdụ ndịisi ezinaụlọ tinyere nʼụlọakụ maka ije ozi ahụ, darik ọlaedo puku iri abụọ, na ọtụtụ minas ọlaọcha puku abụọ na narị abụọ.
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
Nkpọkọta ọnụọgụgụ nke ndị mmadụ fọdụrụ nyere bụ, darik ọlaedo puku iri abụọ, na minas ọlaọcha puku abụọ, na uwe ndị nchụaja iri isii na asaa.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
Ndị nchụaja, na ndị Livayị, na ndị nche ọnụ ụzọ, ndị ọbụ abụ na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ na ndị Izrel niile fọdụrụ, gara birikwa nʼobodo nke ha. Mgbe ọnwa asaa ruru, nʼoge a ndị Izrel niile e birila nʼobodo nke aka ha,

< Nehemya 7 >