< Nehemya 7 >

1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 Paroşoğulları: 2 172
Die Söhne Parhosch, 2172;
9 Şefatyaoğulları: 372
die Söhne Schephatjas, 372;
10 Arahoğulları: 652
die Söhne Arachs, 652;
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
12 Elamoğulları: 1 254
die Söhne Elams, 1254;
13 Zattuoğulları: 845
die Söhne Sattus, 845;
14 Zakkayoğulları: 760
die Söhne Sakkais, 760;
15 Binnuyoğulları: 648
die Söhne Binnuis, 648;
16 Bevayoğulları: 628
die Söhne Bebais, 628;
17 Azgatoğulları: 2 322
die Söhne Asgads, 2322;
18 Adonikamoğulları: 667
die Söhne Adonikams, 667;
19 Bigvayoğulları: 2067
die Söhne Bigwais, 2067;
20 Adinoğulları: 655
die Söhne Adins, 655;
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
22 Haşumoğulları: 328
die Söhne Haschums, 328;
23 Besayoğulları: 324
die Söhne Bezais, 324;
24 Harifoğulları: 112
die Söhne Hariphs, 112;
25 Givonlular: 95
die Söhne Gibeons, 95;
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
27 Anatotlular: 128
die Männer von Anathoth, 128;
28 Beytazmavetliler: 42
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
die Männer von Rama und Geba, 621;
31 Mikmaslılar: 122
die Männer von Mikmas, 122;
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
die Männer von Bethel und Ai, 123;
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
35 Harimliler: 320
die Söhne Harims, 320;
36 Erihalılar: 345
die Söhne Jerechos, 345;
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
38 Senaalılar: 3 930
die Söhne Senaas, 3930.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
40 İmmeroğulları: 1 052
die Söhne Immers, 1052;
41 Paşhuroğulları: 1 247
die Söhne Paschchurs, 1247;
42 Harimoğulları: 1017
die Söhne Harims, 1017.
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
der Kamele 435, der Esel 6720.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.

< Nehemya 7 >