< Nehemya 7 >

1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 Paroşoğulları: 2 172
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 Şefatyaoğulları: 372
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 Arahoğulları: 652
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 Elamoğulları: 1 254
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 Zattuoğulları: 845
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 Zakkayoğulları: 760
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 Binnuyoğulları: 648
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 Bevayoğulları: 628
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 Azgatoğulları: 2 322
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adonikamoğulları: 667
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 Bigvayoğulları: 2067
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 Adinoğulları: 655
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 Haşumoğulları: 328
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 Besayoğulları: 324
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 Harifoğulları: 112
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 Givonlular: 95
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 Anatotlular: 128
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Beytazmavetliler: 42
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 Mikmaslılar: 122
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 Harimliler: 320
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 Erihalılar: 345
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Senaalılar: 3 930
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 İmmeroğulları: 1 052
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 Paşhuroğulları: 1 247
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 Harimoğulları: 1017
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Nehemya 7 >