< Nehemya 7 >
1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
The children of Hariph: one hundred and twelve.
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
The children of Harim: three hundred and twenty.
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.