< Nehemya 7 >
1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
And it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
And I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
And I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
Now the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
These are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
those who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
The children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
The children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
The children of Ater of [the family of] Hezekiah, ninety-eight.
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
The children of Hariph, a hundred and twelve.
The children of Gibeon, ninety-five.
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
The men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
The men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
The men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
The children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
The Levites: the children of Jeshua [and] of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
The singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
The doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
the children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
The children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
These sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
And the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
the camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
And the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,