< Nehemya 7 >
1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
Арифови потомци, сто и дванадесет души.
Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
Харимови потомци, триста и двадесет души.
Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.