< Nehemya 7 >

1 Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
2 Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
3 Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
4 Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
5 Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
6 Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
7 Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
8 Paroşoğulları: 2 172
পরোশের বংশধর 2,172 জন,
9 Şefatyaoğulları: 372
শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
10 Arahoğulları: 652
আরহের বংশধর 652 জন,
11 Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
12 Elamoğulları: 1 254
এলমের বংশধর 1,254 জন,
13 Zattuoğulları: 845
সত্তূরের বংশধর 845 জন,
14 Zakkayoğulları: 760
সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
15 Binnuyoğulları: 648
বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
16 Bevayoğulları: 628
বেবয়ের বংশধর 628 জন,
17 Azgatoğulları: 2 322
অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
18 Adonikamoğulları: 667
অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
19 Bigvayoğulları: 2067
বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
20 Adinoğulları: 655
আদীনের বংশধর 655 জন,
21 Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
22 Haşumoğulları: 328
হশুমের বংশধর 328 জন,
23 Besayoğulları: 324
বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
24 Harifoğulları: 112
হারীফের বংশধর 112 জন,
25 Givonlular: 95
গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
26 Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
27 Anatotlular: 128
অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
28 Beytazmavetliler: 42
বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
29 Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
30 Ramalılar ve Gevalılar: 621
রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
31 Mikmaslılar: 122
মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
32 Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
33 Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
34 Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
35 Harimliler: 320
হারীমের লোকেরা 320 জন,
36 Erihalılar: 345
যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
37 Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
38 Senaalılar: 3 930
সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
39 Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
40 İmmeroğulları: 1 052
ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
41 Paşhuroğulları: 1 247
পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
42 Harimoğulları: 1017
হারীমের বংশধর 1,017 জন।
43 Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
44 Ezgiciler: Asafoğulları: 148
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
45 Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
46 Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
47 Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
কেরোস, সীয়, পাদোন,
48 Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
49 Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
হানন, গিদ্দেল, গহর,
50 Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
রায়া, রৎসীন, নকোদ,
51 Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
গসম, ঊষ, পাসেহ,
52 Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
53 Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
54 Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
55 Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
56 Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
57 Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
60 Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
61 Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
62 Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
63 Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
64 Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
65 Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
66 Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
67 Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
70 Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
71 Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
72 Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
73 Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Nehemya 7 >