< Nehemya 10 >

1 Antlaşmayı mühürleyenler şunlardı: Hakalya oğlu Vali Nehemya ve Sidkiya.
And over those sealed [are] Nehemiah the Tirshatha, son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 Kâhinler: Seraya, Azarya, Yeremya,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Paşhur, Amarya, Malkiya,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Hattuş, Şevanya, Malluk,
Huttush, Shebaniah, Malluch,
5 Harim, Meremot, Ovadya,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Ginneton, Baruk,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Meşullam, Aviya, Miyamin,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maazya, Bilgay, Şemaya.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these [are] the priests.
9 Levililer: Azanya oğlu Yeşu, Henadat oğullarından Binnuy, Kadmiel;
And the Levites: both Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 arkadaşları Şevanya, Hodiya, Kelita, Pelaya, Hanan,
and their brethren: Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Mika, Rehov, Haşavya,
Micha, Rehob, Hashabiah,
12 Zakkur, Şerevya, Şevanya,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodiya, Bani, Beninu.
Hodijah, Bani, Beninu.
14 Halk önderleri: Paroş, Pahat-Moav, Elam, Zattu, Bani,
Heads of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,
15 Bunni, Azgat, Bevay,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adoniya, Bigvay, Adin,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Hizkiya, Azzur,
Ater, Hizkijah, Azzur,
18 Hodiya, Haşum, Besay,
Hodijah, Hashum, Bezai,
19 Harif, Anatot, Nevay,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpiaş, Meşullam, Hezir,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Meşezavel, Sadok, Yaddua,
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatya, Hanan, Anaya,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Hoşea, Hananya, Haşşuv,
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Halloheş, Pilha, Şovek,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehum, Haşavna, Maaseya,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Ahiya, Hanan, Anan,
and Ahijah, Hanan, Anan,
27 Malluk, Harim, Baana.
Malluch, Harim, Baanah.
28 “Halkın geri kalanı, kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, Tanrı'nın Yasası uğruna çevre halklardan ayrılmış olan herkes, karıları ve anlayıp kavrayacak yaştaki oğullarıyla, kızlarıyla birlikte
And the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the Nethinim, and every one who hath been separated from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every knowing intelligent one,
29 soylu kardeşlerine katıldılar. Tanrı'nın, kulu Musa aracılığıyla verdiği yasaya göre yaşamak, Egemenimiz RAB'bin bütün buyruklarına, ilkelerine, kurallarına uymak üzere ant içtiler, uymayacaklara lanet okudular.
are laying hold on their brethren, their honourable ones, and coming in to an execration, and in to an oath, to walk in the law of God, that was given by the hand of Moses, servant of God, and to observe and to do all the commands of Jehovah our Lord, and His judgments, and His statutes;
30 “Çevremizdeki halklara kız verip kız almayacağız.
and that we give not our daughters to the peoples of the land, and their daughters we take not to our sons;
31 “Çevre halklardan Şabat Günü ya da kutsal bir gün eşya veya tahıl satmak isteyen olursa almayacağız. Yedi yılda bir toprağı sürmeyeceğiz ve bütün alacaklarımızı sileceğiz.
and the peoples of the land who are bringing in the wares and any corn on the sabbath-day to sell, we receive not of them on the sabbath, and on a holy day, and we leave the seventh year, and usury on every hand.
32 “Tanrımız'ın Tapınağı'nın giderlerini karşılamak üzere hepimiz sorumluluk alıyoruz. Her yıl şekelin üçte birini vereceğiz. Bu para adak ekmekleri, günlük tahıl sunusu ve yakmalık sunular, Şabat günleri, Yeni Aylar ve öbür bayramlarda sunulan kurbanlar, kutsal sunular, İsrail'in günahlarını bağışlatacak sunular ve Tanrımız'ın Tapınağı'nın öteki işleri için harcanacak.
And we have appointed for ourselves commands, to put on ourselves the third of a shekel in a year, for the service of the house of our God,
for bread of the arrangement, and the continual present, and the continual burnt-offering of the sabbaths, of the new moons, for appointed seasons, and for holy things, and for sin-offerings, to make atonement for Israel, even all the work of the house of our God.
34 “Kâhinler, Levililer ve halk hep birlikte kura çektik. Aileler her yıl Kutsal Yasa'ya uygun olarak Tanrımız RAB'bin sunağında yakılmak üzere belirli zamanlarda odun getirecek.
And the lots we have caused to fall for the offering of wood, [among] the priests, the Levites, and the people, to bring in to the house of our God, by the house of our fathers, at times appointed, year by year, to burn on the altar of Jehovah our God, as it is written in the law,
35 “Ayrıca her yıl toprağımızın ve meyve ağaçlarımızın ilk ürününü RAB'bin Tapınağı'na götüreceğiz.
and to bring in the first fruits of our ground, and the first fruits of all fruit of every tree, year by year, to the house of Jehovah,
36 “Yasaya uygun olarak, ilk doğan oğullarımızı, hayvanlarımızı, ilk doğan sığırlarımızı ve davarlarımızı Tanrımız'ın Tapınağı'na, tapınakta hizmet eden kâhinlere götüreceğiz.
and the firstlings of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and our flocks, to bring in to the house of our God, to the priests who are ministering in the house of our God.
37 “Hamurlu yiyeceklerimizin, kaldırdığımız ürünlerin, bütün ağaçlarımızın meyvelerinin, yeni şarabımızın, zeytinyağımızın ilkini Tanrımız'ın Tapınağı'nın depolarına getirip kâhinlere vereceğiz. Toprağımızın ondalığını Levililer'e vereceğiz, çünkü çalıştığımız bütün kentlerde ondalıkları onlar topluyor.
And the beginning of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of every tree, of new wine, and of oil, we bring in to the priests, unto the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground to the Levites; and they — the Levites — have the tithes in all the cities of our tillage;
38 Levililer ondalıkları toplarken Harun soyundan bir kâhin yanlarında bulunacak. Levililer topladıkları ondalığın onda birini Tanrımız'ın Tapınağı'ndaki depolara, hazine odalarına bırakacak.
and the priest, son of Aaron, hath been with the Levites in the tithing of the Levites, and the Levites bring up the tithe of the tithe to the house of our God unto the chambers, to the treasure-house;
39 İsrail halkıyla Levililer, buğdaydan, yeni şaraptan, zeytinyağından verilen armağanları, tapınak eşyalarının, kâhinlerin, tapınak kapı nöbetçilerinin ve ezgicilerin bulunduğu odalara koyacaklar. “Artık Tanrımız'ın Tapınağı'nı göz ardı etmeyeceğiz.”
for unto the chambers do they bring in — the sons of Israel and the sons of Levi — the heave-offering of the corn, the new wine, and the oil, and there [are] vessels of the sanctuary, and the priests, those ministering, and the gatekeepers, and the singers, and we do not forsake the house of our God.

< Nehemya 10 >