< Ağitlar 5 >
1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
Rangarirai Jehovha, zvakatiwira; tarirai, mugoona kunyadziswa kwedu.
2 Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
Nhaka yedu yakapiwa kuvatorwa, misha yedu kumabvakure.
3 Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
Tava nherera, hatina vabereki, vanamai vedu sechirikadzi.
4 Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
Tinofanira kutenga mvura yatinonwa; huni dzedu dzinongowanikwa chete nomutengo.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
Avo vanotidzinganisa vari pedyo pedyo; taneta uye hatina zororo.
6 Ekmek için Mısır'a, Asur'a el açtık.
Takazviisa pasi peIjipiti neAsiria, kuti tiwane chingwa chakakwana.
7 Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
Madzibaba edu akatadza uye vakafa, uye tava kurangwa nokuda kwavo.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
Varanda vanotitonga, uye hapana angatisunungura kubva pamaoko avo.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
Tinowana chingwa chedu nokuisa upenyu hwedu munjodzi, nokuda kwomunondo murenje.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
Ganda redu rava kupisa sechoto, nokuda kwokupisa kwenzara.
11 Siyon'da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
Vakachinya vakadzi muZioni, mhandara, mumaguta eJudha.
12 Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
Machinda akasungirirwa namaoko avo; vakuru havakudzwi.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
Majaya anoshanda paguyo; vakomana vanotatarika vakatakura mitoro yehuni.
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
Vakuru vakabva pasuo reguta; majaya akarega kuimba kwavo.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
Mufaro mumwoyo medu waguma; kutamba kwedu kwapinduka kukava kuchema.
16 Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
Korona yawa kubva pamusoro wedu. Tine nhamo isu, nokuti takatadza!
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
Nokuda kwaizvozvi mwoyo yedu yapera simba, nokuda kwezvinhu izvi meso edu otadza kuona,
18 Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!
nokuti Gomo reZioni rava dongo, makava ofambamo.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
Imi Jehovha, munotonga nokusingaperi; chigaro chenyu choushe chiripo kuzvizvarwa zvose.
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
Sei muchigara muchitikanganwa? Sei muchitikanganwa kwenguva yakareba kudai?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
Tidzoserei kwamuri, Jehovha, kuti tigodzoka; vandudzai mazuva edu senguva yekare,
22 Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
kana musina kutiramba zvachose kana kutitsamwira zvikuru kwazvo.