< Ağitlar 5 >

1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
2 Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
3 Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
4 Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
6 Ekmek için Mısır'a, Asur'a el açtık.
Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
7 Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
11 Siyon'da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
12 Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
16 Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
18 Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!
есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
22 Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?

< Ağitlar 5 >