< Ağitlar 5 >

1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
Lord, haue thou mynde what bifelle to vs; se thou, and biholde oure schenschipe.
2 Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
Oure eritage is turned to aliens, oure housis ben turned to straungers.
3 Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
We ben maad fadirles children with out fadir; oure modris ben as widewis.
4 Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
We drunken oure watir for monei, we bouyten oure trees for siluer.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
We weren dryuun bi oure heedis, and reste was not youun to feynt men.
6 Ekmek için Mısır'a, Asur'a el açtık.
We yauen hond to Egipt, and to Assiriens, that we schulden be fillid with breed.
7 Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
Oure fadris synneden, and ben not, and we baren the wickidnessis of hem.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
Seruauntis weren lordis of vs, and noon was, that ayenbouyte fro the hond of hem.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
In oure lyues we brouyten breed to vs, fro the face of swerd in desert.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
Oure skynne is brent as a furneis, of the face of tempestis of hungur.
11 Siyon'da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
Thei maden low wymmen in Sion, and virgyns in the citees of Juda.
12 Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
Princes weren hangid bi the hond; thei weren not aschamed of the faces of elde men.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
Thei mysusiden yonge wexynge men vnchastli, and children fellen doun in tree.
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
Elde men failiden fro yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
The ioie of oure herte failide; oure song is turned in to mourenyng.
16 Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
The coroun of oure heed fellen doun; wo to vs! for we synneden.
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
Therfor oure herte is maad soreuful, therfor oure iyen ben maad derk.
18 Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!
For the hil of Sion, for it perischide; foxis yeden in it.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
But thou, Lord, schal dwelle with outen ende; thi seete schal dwelle in generacioun and in to generacioun.
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
Whi schalt thou foryete vs with outen ende, schalt thou forsake vs in to lengthe of daies?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
Lord, conuerte thou vs to thee, and we schal be conuertid; make thou newe oure daies, as at the bigynnyng.
22 Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
But thou castynge awei hast cast awei vs; thou art wrooth ayens vs greetli.

< Ağitlar 5 >