< Ağitlar 5 >
1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
Aw Angraeng, kaicae nuiah kapha hmuen to poek ah; ka tongh o ih kasae thuihaih hae khen ah loe, poek ah.
2 Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
Kaicae ih qawk loe minawk ban ah phak boih boeh, kaicae ih imnawk doeh prae kalah kaminawk ban ah phak boih boeh.
3 Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
Kaicae loe naqah hoi ampa tawn ai kami ah ni ka oh o boeh, kam nonawk doeh lamhmai ah oh o boeh.
4 Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
Naek hanah tui to ka qan o moe, tik hanah thing to ka qan o boeh.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
Kaicae loe anghak ai ah tok ka sak o, hmuen phawh loiah kaicae ih tahnong loe kong thai ai boeh.
6 Ekmek için Mısır'a, Asur'a el açtık.
Caaknaek khawt buh ka hak o thai hanah, Izip hoi Assyria kaminawk khaeah kang paek o.
7 Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
Kaicae ampanawk loe zae o moe, om o ai boeh; nihcae zaehaih to ka zok o boeh.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
Misongnawk mah kaicae to uk boeh, nihcae ban thung hoi loisak kami to om ai.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
Zit kaom praezaek ih sumsen pongah, kaicae loe duekhaih hoi hinghaih salakah takaw to ka pakrong o.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
Zok amthlam loiah kaicae ih nganhin doeh omthuh baktiah amnum boeh.
11 Siyon'da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
Nihcae mah Zion ih nongpatanawk hoi Judah ih tanglanawk to zae o haih.
12 Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
Angraengnawk to angmacae ban hoiah bangh o moe, kacoehtanawk to azat thok ah a sak o.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
Cang kaeh hanah thendoengnawk to naeh o, nawktanawk to thing aput o sak.
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
To khongkha thungah kacoehtanawk akun o sak ai, thendoengnawk doeh katoeng kruek o ai boeh.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
Palung anghoehaih azaem ving boeh pongah, hnawhaih doeh palungsethaih ah angcoeng lat boeh.
16 Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
Kaicae lu ih angraeng lumuek loe krak ving boeh; ka zae o boeh pongah khosak ka bing o boeh!
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
To pongah kaicae ih palungthin loe zai sut boeh; hae hmuennawk pongah kaicae ih mik amtueng ai boeh.
18 Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!
Kami angqai krangah kaom, Zion mae loe tasuinawk mah paqaih o haih boeh.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
Aw Angraeng, nang loe dungzan ah na cak poe; na angraeng tangkhang loe adung boih khoek to cak poe.
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
Tipongah kaicae nang pahnet poe moe, atue kasawk ah nang pahnawt ving loe?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
Aw Angraeng, kaicae hae nangmah khaeah amlaemsak ah; to tih nahaeloe kam laem o let tih; kaicae ih atuenawk loe canghnii ih atue baktiah omsak let ah.
22 Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
Toe kaicae hae nang pahnawt zuep ai moe, palung nang phui thuih hmoek ai nahaeloe, na pathawk let rae ah.