< Ağitlar 5 >

1 Anımsa, ya RAB, başımıza geleni, Bak da utancımızı gör.
Inu Yehova, kumbukirani zimene zinatichitikira; yangʼanani ndipo muone kunyozeka kwathu.
2 Mülkümüz yabancılara geçti, Evlerimiz ellere.
Apereka cholowa chathu kwa obwera, nyumba zathu kwa alendo.
3 Öksüz kaldık, babasız, Annelerimiz dul kadınlara döndü.
Takhala amasiye ndi wopanda abambo, amayi athu ali ngati akazi amasiye.
4 Suyumuzu parayla içtik, Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
Tiyenera kugula madzi amene timamwa, nkhuni zathunso nʼzogula.
5 Bizi kovalayanlar ensemizde, Yorgun düştük, rahatımız yok.
Otilondola atigwira pakhosi; tafowoka ndipo sakutilola kupumula.
6 Ekmek için Mısır'a, Asur'a el açtık.
Tinadzipereka kwa Aigupto ndi kwa Asiriya kuti tipeze chakudya.
7 Atalarımız günah işledi, Ama artık onlar yok; Suçlarının cezasını biz yüklendik.
Makolo athu anachimwa ndipo anafa kale, koma chilango chawo chili pa ife.
8 Köleler üstümüzde saltanat sürüyor, Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
Akapolo akutilamulira, ndipo palibe ndi mmodzi yemwe angatimasule mʼdzanja lawo.
9 Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzünden Ekmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
Timapeza chakudya chathu poyika miyoyo yathu pa chiswe chifukwa cha lupanga mʼchipululu.
10 Kıtlığın yakıcı sıcağından Derimiz fırın gibi kızardı.
Khungu lathu latentha ngati uvuni mʼngʼanjo, chifukwa cha kuwawa kwa njala.
11 Siyon'da kadınların, Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
Amayi agwiriridwa mu Ziyoni, ndi anamwali mʼmizinda ya Yuda.
12 Önderler ellerinden asıldı, Yaşlılar saygı görmedi.
Akalonga athu akuwapachika pomangirira manja awo, akuluakulu sakuwalemekeza.
13 Değirmen taşını gençler çevirdi, Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
Achinyamata akukakamizidwa kupera tirigu; anyamata akudzandira ndi mitolo ya nkhuni.
14 Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu, Gençler saz çalmaz oldu.
Akuluakulu anachokapo pa chipata cha mzinda; achinyamata aleka nyimbo zawo.
15 Yüreğimizin sevinci durdu, Oyunumuz yasa döndü.
Chimwemwe chachoka mʼmitima yathu; kuvina kwathu kwasanduka maliro.
16 Taç düştü başımızdan, Vay başımıza! Çünkü günah işledik.
Chipewa chathu chaufumu chagwa pamutu pathu. Tsoka kwa ife, chifukwa tachimwa!
17 Bu yüzden yüreğimiz baygın, Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
Mitima yathu yakomoka chifukwa cha zimenezi, chifukwa cha zinthu zimenezi maso athu sakuona bwino,
18 Viran olan Siyon Dağı'nın üstünde Çakallar geziyor!
pakuti phiri la Ziyoni, limene lasanduka bwinja, nkhandwe zikungoyendayendapo.
19 Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB, Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
Inu Yehova, lamulirani kwamuyaya; mpando wanu waufumu udzakhalabe ku mibadomibado.
20 Niçin bizi hep unutuyorsun, Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
Chifukwa chiyani mumatiyiwala nthawi zonse? Chifukwa chiyani mwatitaya nthawi yayitali chotere?
21 Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz, Eski günlerimizi geri ver.
Yehova mutitembenuzire kwa Inu, kuti tibwerere; mukonzenso masiku athu akhale monga akale,
22 Bizi büsbütün attıysan, Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
pokhapokha ngati mwatitaya kotheratu, ndi kuti mwatikwiyira kobzola muyeso.

< Ağitlar 5 >