< Yeşu 19 >
1 İkinci kura Şimon'a, boy sayısına göre Şimonoğulları oymağına düştü. Onların payı Yahudaoğulları'na düşen payın sınırları içinde kalıyordu.
And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
2 Bu pay Beer-Şeva ya da Şeva, Molada,
And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah;
3 Hasar-Şual, Bala, Esem,
and Hazar-shual, and Balah, and Ezem;
and Eltolad, and Bethul, and Hormah;
5 Ziklak, Beytmarkavot, Hasar-Susa,
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah;
6 Beytlevaot ve Şaruhen'i içeriyordu. Köyleriyle birlikte toplam on üç kent.
and Beth-lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages:
7 Ayin, Rimmon, Eter ve Aşan; köyleriyle birlikte dört kent.
Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan; four cities with their villages:
8 Baalat-Beer, yani Negev'deki Rama'ya kadar uzanan bu kentlerin çevresindeki bütün köyler de Şimonoğulları'na aitti. Boy sayısına göre Şimonoğulları oymağının payı buydu.
and all the villages that were round about these cities to Baalath-beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 Şimonoğulları'na verilen pay Yahudaoğulları'nın payından alınmıştı. Çünkü Yahudaoğulları'nın payı ihtiyaçlarından fazlaydı. Böylece Şimonoğulları'nın payı Yahuda oymağının sınırları içinde kalıyordu.
Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon: for the portion of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
10 Üçüncü kura boy sayısına göre Zevulunoğulları'na düştü. Topraklarının sınırı Sarit'e kadar uzanıyordu.
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:
11 Sınır batıda Marala'ya doğru çıkıyor, Dabbeşet'e erişip Yokneam karşısındaki vadiye uzanıyor,
and their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth; and it reached to the brook that is before Jokneam;
12 Sarit'ten doğuya, gün doğusuna, Kislot-Tavor sınırına dönüyor, oradan Daverat'a dayanıyor ve Yafia'ya çıkıyordu.
and it turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth-tabor; and it went out to Daberath, and went up to Japhia;
13 Buradan yine doğuya, Gat-Hefer ve Et-Kasin'e geçiyor, Rimmon'a uzanıyor, Nea'ya kıvrılıyordu.
and from thence it passed along eastward to Gath-hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretcheth unto Neah;
14 Kuzey sınırı buradan Hannaton'a dönüyor ve Yiftahel Vadisi'nde son buluyordu.
and the border turned about it on the north to Hannathon: and the goings out thereof were at the valley of Iphtah-el;
15 Kattat, Nahalal, Şimron, Yidala ve Beytlehem; köyleriyle birlikte on iki kentti.
and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Idalah, and Beth-lehem: twelve cities with their villages.
16 Boy sayısına göre Zevulunoğulları'nın payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 Dördüncü kura İssakar'a, boy sayısına göre İssakaroğulları'na düştü.
The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
18 Yizreel, Kesullot, Şunem,
And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem;
19 Hafarayim, Şion, Anaharat,
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath;
and Rabbith, and Kishion, and Ebez;
21 Remet, Eyn-Gannim, Eyn-Hadda ve Beytpasses bu sınırların içinde kalıyordu.
and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
22 Sınır Tavor, Şahasima ve Beytşemeş boyunca uzanarak Şeria Irmağı'nda son buluyordu. Köyleriyle birlikte on altı kentti.
and the border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth-shemesh; and the goings out of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Boy sayısına göre İssakaroğulları oymağının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24 Beşinci kura boy sayısına göre Aşeroğulları oymağına düştü.
And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 Sınırları içindeki kentler Helkat, Hali, Beten, Akşaf,
And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Allammelek, Amat ve Mişal'dı. Sınır batıda Karmel ve Şihor-Livnat'a erişiyordu.
and Allammelech, and Amad, and Mishal; and it reached to Carmel westward, and to Shihor-libnath;
27 Buradan doğuya, Beytdagon'a dönüyor, Zevulun sınırı ve Yiftahel Vadisi boyunca uzanarak kuzeyde Beytemek ve Neiel'e ulaşıyordu. Kavul'un kuzeyinden,
and it turned toward the sunrising to Beth-dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah-el northward to Beth-emek and Neiel; and it went out to Cabul on the left hand,
28 Evron, Rehov, Hammon ve Kana'ya geçerek Büyük Sayda'ya kadar çıkıyordu.
and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even unto great Zidon;
29 Buradan Rama'ya dönüyor, sonra surlarla çevrili Sur Kenti'ne uzanıyor, Hosa'ya dönerek Akziv yöresinde, Akdeniz'de son buluyordu.
and the border turned to Ramah, and to the fenced city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea by the region of Achzib:
30 Umma, Afek ve Rehov; köyleriyle birlikte yirmi iki kent,
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages.
31 boy sayısına göre Aşeroğulları oymağına verilen payın içinde kalıyordu.
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 Altıncı kura Naftali'ye, boy sayısına göre Naftalioğulları'na düştü.
The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 Sınırları Helef ve Saanannim'deki büyük meşe ağacından başlayarak Adami-Nekev ve Yavneel üzerinden Lakkum'a uzanıyor, Şeria Irmağı'nda son buluyordu.
And their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, and Adami-nekeb, and Jabneel, unto Lakkum; and the goings out thereof were at Jordan:
34 Sınır buradan batıya yöneliyor, Aznot-Tavor'dan geçerek Hukok'a erişiyordu. Güneyde Zevulun toprakları, batıda Aşer toprakları, doğuda ise Şeria Irmağı vardı.
and the border turned westward to Aznoth-tabor, and went out from thence to Hukkok; and it reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at Jordan toward the sunrising.
35 Surlu kentler şunlardı: Siddim, Ser, Hammat, Rakkat, Kinneret,
And the fenced cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth;
and Adamah, and Ramah, and Hazor;
37 Kedeş, Edrei, Eyn-Hasor,
and Kedesh, and Edrei, and En-hazor;
38 Yiron, Migdal-El, Horem, Beytanat, Beytşemeş; köyleriyle birlikte toplam on dokuz kent.
And Iron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh; nineteen cities with their villages.
39 Boy sayısına göre Naftalioğulları oymağının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40 Yedinci kura boy sayısına göre Danoğulları oymağına düştü.
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 Mülklerinin sınırı içinde kalan kentler şunlardı: Sora, Eştaol, İr-Şemeş,
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir-shemesh;
42 Şaalabbin, Ayalon, Yitla,
and Shaalabbin, and Aijalon, and Ithlah;
and Elon, and Timnah, and Ekron;
44 Elteke, Gibbeton, Baalat,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath;
45 Yehut, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
and Jehud, and Bene-berak, and Gath-rimmon;
46 Me-Yarkon ve Yafa'nın karşısındaki topraklarla birlikte Rakkon.
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
47 Topraklarını yitiren Danoğulları gidip Leşem'e saldırdılar. Kenti alıp halkını kılıçtan geçirdikten sonra tümüyle işgal ederek oraya yerleştiler. Ataları Dan'ın anısına buraya Dan adını verdiler.
And the border of the children of Dan went out beyond them: for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Boy sayısına göre Danoğulları oymağının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 İsrailliler bölgelere göre toprakları bölüştürme işini bitirdikten sonra, kendi topraklarından Nun oğlu Yeşu'ya pay verdiler.
So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua me son of Nun in the midst of them:
50 RAB'bin buyruğu uyarınca, ona istediği kenti, Efrayim'in dağlık bölgesindeki Timnat-Serah'ı verdiler. Yeşu kenti onarıp oraya yerleşti.
according to the commandment of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill country of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51 Kâhin Elazar, Nun oğlu Yeşu ve İsrail oymaklarının boy başları tarafından Şilo'da RAB'bin önünde, Buluşma Çadırı'nın kapısında kura ile pay olarak bölüştürülen topraklar bunlardı. Böylece ülkeyi bölüştürme işini tamamladılar.
These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ [houses] of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land.