< Yeşu 15 >

1 Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü'ne kadar uzanıyordu.
The lot for the tribe of the descendants of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, toward the Negev in the far south.
2 Güney sınırları, Lut Gölü'nün güney ucundaki körfezden başlayıp
Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
3 Akrep Geçidi'nin güneyine, oradan da Zin Çölü'ne geçiyor, Kadeş-Barnea'nın güneyinden Hesron'a ve Addar'a çıkıyor, oradan da Karka'ya kıvrılıyor,
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned about to Karka;
4 Asmon'u aşıp Mısır Vadisi'ne uzanıyor ve Akdeniz'de son buluyordu. Güney sınırları buydu.
and it passed along to Azmon, went out at the Wadi of Egypt; and the border ended at the sea. This was their southern border.
5 Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağı'nın ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağı'nın göl ağzındaki körfezden başlıyor,
The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 Beythogla'ya ulaşıp Beytarava'nın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohan'ın taşına varıyordu.
The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 Sınır, Akor Vadisi'nden Devir'e çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgal'a doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogel'e dayanıyordu.
The border went up to Debir from the Valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
8 Sonra Ben-Hinnom Vadisi'nden geçerek Yevus Kenti'nin –Yeruşalim'in– güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisi'nin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisi'nin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
The border went up by the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites southward (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the Valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the Valley of Rephaim northward.
9 oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağı'ndaki kentlere uzanarak Baala'ya –Kiryat-Yearim'e– dönüyordu.
The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (that is, Kiriath Jearim);
10 Baala'dan batıya, Seir Dağı'na yönelen sınır, Yearim –Kesalon– Dağı'nın kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeş'e iniyor, Timna'ya varıyordu.
and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim on the north (that is, Kesalon), and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
11 Sonra Ekron'un kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikeron'a doğru kıvrılarak Baala Dağı'na ulaştıktan sonra Yavneel'e çıkıyor, Akdeniz'de son buluyordu.
and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 Batı sınırı Akdeniz'in kıyılarıydı. Yahudaoğulları'ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
The west border was to the shore of the Great Sea. This is the border of the descendants of Judah according to their families.
13 Yeşu, RAB'den aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arba'yı –Hevron'u– Yefunne oğlu Kalev'e miras olarak verdi. Arba, Anaklılar'ın atasıydı.
To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the descendants of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (that is, Hebron).
14 Kalev, Anak'ın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmay'ı oradan sürdü.
Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the descendants of Anak.
15 Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
He went up against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath Sepher.
16 Kalev, “Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksa'yı eş olarak vereceğim” dedi.
Caleb said, "He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife."
17 Kenti Kalev'in kardeşi Kenaz'ın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksa'yı ona eş olarak verdi.
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
18 Kız Otniel'in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
It happened, when she came, that she had him ask her father for a field. She got off of her donkey, and Caleb said, "What do you want?"
19 Kız, “Bana bir armağan ver” dedi, “Madem Negev'deki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.” Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
She said, "Give me a blessing. Because you have set me in the land of the Negev, give me also springs of water." He gave her the upper springs and the lower springs.
20 Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
This is the inheritance of the tribe of the descendants of Judah according to their families.
21 Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
The farthest cities of the tribe of the descendants of Judah toward the border of Edom in the south were Kabzeel, and Arad, and Jagur,
22 Kina, Dimona, Adada,
and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 Kedeş, Hasor, Yitnan,
and Kedesh, and Hazor Ithnan,
24 Zif, Telem, Bealot,
Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron –Hasor–
and Hazor Hadattah, and Kerioth Hezron (that is, Hazor),
26 Amam, Şema, Molada,
Amam, and Shema, and Moladah,
27 Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
and Hazar Gaddah, and Heshmon, and Beth Pelet,
28 Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
and Hazar Shual, and Beersheba and its villages,
29 Baala, İyim, Esem,
Baalah, and Iyim, and Ezem,
30 Eltolat, Kesil, Horma,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
31 Ziklak, Madmanna, Sansanna,
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
and Lebaoth, and Shilhim, and En Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
33 Şefela'dakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
34 Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
and Zanoah, and En Gannim, Tappuah, and Enam,
35 Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and its sheepfolds; fourteen cities with their villages.
37 Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
Zenan, and Hadashah, and Migdal Gad,
38 Dilan, Mispe, Yokteel,
and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 Lakiş, Boskat, Eglon,
Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 Kabbon, Lahmas, Kitliş,
and Cabbon, and Lahmas, and Kitlish,
41 Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
and Gederoth, Beth Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42 Livna, Eter, Aşan,
Libnah, and Ether, and Ashan,
43 Yiftah, Aşna, Nesiv,
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
Ekron, with its towns and its villages;
46 Ekron'un batısı, Aşdot'un çevresindeki bütün köyler;
from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisi'ne ve Akdeniz'in kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Wadi of Egypt, and the Great Sea with its coastline.
48 Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
In the hill country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 Danna, Kiryat-Sanna –Devir–
and Rannah, and Kiriath Sepher (which is Debir),
50 Anav, Eştemo, Anim,
and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52 Arav, Duma, Eşan,
Arab, and Rumah, and Eshan,
53 Yanum, Beyttappuah, Afeka,
and Janum, and Beth Tappuah, and Aphekah,
54 Humta, Kiryat-Arba –Hevron– ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
and Humtah, and Kiriath Arba (that is, Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55 Maon, Karmel, Zif, Yutta,
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 Halhul, Beytsur, Gedor,
Halhul, Beth Zur, and Gedor,
59 Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
and Maarath, and Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages. Tekoa, and Ephrathah (that is, Bethlehem), and Peor, and Etam, and Kolan, and Tatem, and Shoresh, and Kerem, and Gallim, and Bether, and Manocho; eleven cities with their villages.
60 Kiryat-Baal –Kiryat-Yearim– ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61 Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
In the wilderness, Beth Arabah, Middin, and Secacah,
62 Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
and Nibshan, and Ir Hamelach, and En Gedi; six cities with their villages.
63 Yahudaoğulları Yeruşalim'de yaşayan Yevuslular'ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim'de Yahudaoğulları'yla birlikte yaşıyorlar.
As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the descendants of Judah couldn't drive them out; but the Jebusites live with the descendants of Judah at Jerusalem to this day.

< Yeşu 15 >