< Yunus 2 >

1 Yunus balığın karnından Tanrısı RAB'be şöyle dua etti:
And Jonas prayed to the Lord his God out of the belly of the whale,
2 “Ya RAB, sıkıntı içinde sana yakardım, Yanıtladın beni. Yardım istedim ölüler diyarının bağrından, Kulak verdin sesime. (Sheol h7585)
and said, I cried in my affliction to the Lord my God, and he hearkened to me, [even] to my cry out of the belly of hell: thou heardest my voice. (Sheol h7585)
3 Beni engine, denizin ta dibine fırlattın. Sular sardı çevremi. Azgın dalgalar geçti üzerimden.
Thou didst cast me into the depths of the heart of the sea, and the floods compassed me: all thy billows and thy waves have passed upon me.
4 ‘Huzurundan kovuldum’ dedim, ‘Yine de göreceğim kutsal tapınağını.’
And I said, I am cast out of thy presence: shall I indeed look again toward thy holy temple?
5 Sular boğacak kadar kuşattı beni, Çevremi enginler sardı, Yosunlar dolaştı başıma.
Water was poured around me to the soul: the lowest deep compassed me, my head went down
6 Dağların köklerine kadar battım, Dünya sonsuza dek sürgülendi arkamdan; Ama, ya RAB, Tanrım, Canımı sen kurtardın çukurdan.
to the clefts of the mountains; I went down into the earth, whose bars are the everlasting barriers: yet, O Lord my God, let my ruined life be restored.
7 Soluğum tükenince seni andım, ya RAB, Duam sana, kutsal tapınağına erişti.
When my soul was failing me, I remembered the Lord; and may my prayer come to thee into thy holy temple.
8 Değersiz putlara tapanlar, Vefasızlık etmiş olurlar.
They that observe vanities and lies have forsaken their own mercy.
9 Ama şükranla kurban sunacağım sana, Adağımı yerine getireceğim. Kurtuluş senden gelir, ya RAB!”
But I will sacrifice to thee with the voice of praise and thanksgiving: all that I have vowed I will pay to thee, the Lord of [my] salvation.
10 RAB balığa buyruk verdi ve balık Yunus'u karaya kustu.
And the whale was commanded by the Lord, and it cast up Jonas on the dry [land].

< Yunus 2 >