< Eyüp 7 >
1 “Yeryüzünde insan yaşamı savaşı andırmıyor mu, Günleri gündelikçinin günlerinden farklı mı?
人生在世,豈不像服兵役﹖人的歲月,豈不像傭工的時日﹖
2 Gölgeyi özleyen köle, Ücretini bekleyen gündelikçi gibi,
有如奴工切望陰涼,傭工期待工資:
3 Miras olarak bana boş aylar verildi, Payıma sıkıntılı geceler düştü.
這樣,我也只有承受失意的歲月,為我注定的苦痛長夜。
4 Yatarken, ‘Ne zaman kalkacağım’ diye düşünüyorum, Ama gece uzadıkça uzuyor, Gün doğana dek dönüp duruyorum.
我臥下時說:「幾時天亮﹖」我起來時又說:「黑夜何時到﹖」我整夜輾轉反側,直到天亮。
5 Bedenimi kurt, kabuk kaplamış, Çatlayan derimden irin akıyor.
我的肉身以蛆蟲與泥皮為衣,我的皮膚破裂流膿。
6 “Günlerim dokumacının mekiğinden hızlı, Umutsuz tükenmekte.
我的日月速於織梭,也因無希望而中斷。
7 Ey Tanrı, yaşamımın bir soluk olduğunu anımsa, Gözüm bir daha mutluluk yüzü görmeyecek.
請你記住:我的生命無非像一口氣,我的眼再也見不到幸福。
8 Şu anda bana bakan gözler bir daha beni görmeyecek, Senin gözlerin üzerimde olacak, Ama ben yok olacağım.
注目於我的,再也見不到我;你的眼看我時、我已不在了。
9 Bir bulutun dağılıp gitmesi gibi, Ölüler diyarına inen bir daha çıkmaz. (Sheol )
他去了,好像雲消霧散;下到陰府的,再也不得上來, (Sheol )
10 Bir daha evine dönmez, Bulunduğu yer artık onu tanımaz.
不再回家,本鄉也不認識他。
11 “Bu yüzden sessiz kalmayacak, İçimdeki sıkıntıyı dile getireceğim; Canımın acısıyla yakınacağım.
為此,我不能再閉口不言,我要吐露我心靈的憂愁,陳述我靈魂的苦楚。
12 Ben deniz ya da deniz canavarı mıyım ki, Başıma bekçi koydun?
我豈是海洋或海怪﹖你竟派遣警衛把守我。
13 Yatağım beni rahatlatır, Döşeğim acılarımı dindirir diye düşündüğümde,
我若想:「我的床榻會寬慰我,我的臥舖會減輕我的痛苦。」
14 Beni düşlerle korkutuyor, Görümlerle yıldırıyorsun.
你就以噩夢擾亂我,以異像驚嚇我。
15 Öyle ki, boğulmayı, Ölmeyi şu yaşama yeğliyorum.
我的心靈寧願窒息,寧死不願受此苦痛。
16 Yaşamımdan tiksiniyor, Sonsuza dek yaşamak istemiyorum; Çek elini benden, çünkü günlerimin anlamı kalmadı.
我已筋疲力盡,活不下去。任憑我去罷! 因為我的日月僅是一口氣。
17 “İnsan ne ki, onu büyütesin, Üzerinde kafa yorasın,
人算什麼,你竟如此顯揚他,將他置諸心頭,
18 Her sabah onu yoklayasın, Her an onu sınayasın?
天天早晨看護他,時刻不斷考察他﹖
19 Gözünü üzerimden hiç ayırmayacak mısın, Tükürüğümü yutacak kadar bile beni rahat bırakmayacak mısın?
你到何時纔不注視我,而讓我輕鬆咽一下唾沫﹖
20 Günah işledimse, ne yaptım sana, Ey insan gözcüsü? Niçin beni kendine hedef seçtin? Sana yük mü oldum?
監察人者啊! 我犯罪與你何干﹖為何叫我當你的箭靶,使我成為你的重擔﹖
21 Niçin isyanımı bağışlamaz, Suçumu affetmezsin? Çünkü yakında toprağa gireceğim, Beni çok arayacaksın, ama ben artık olmayacağım.”
為何你不肯容忍我的過錯,寬赦我的罪惡﹖不久我將臥在塵土中,任你尋找我,我已不在了。