< Eyüp 5 >

1 “Haydi çağır, seni yanıtlayan çıkacak mı? Meleklerin hangisine yöneleceksin?
“Memeza nxa uthanda, kodwa ngubani ozakuphendula na? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele na?
2 Aptalı üzüntü öldürür, Budalayı kıskançlık bitirir.
Ukucaphuka kuyasibulala isiwula lomhawu uyamqeda oyisithutha.
3 Ben aptalın kök saldığını görünce, Hemen yurduna lanet ettim.
Mina ngokwami sengasibona isiwula siphumelela, kodwa masinyane nje indlu yaso yayisiqalekisiwe.
4 Çocukları güvenlikten uzak, Mahkeme kapısında ezilir, Savunan çıkmaz.
Abantwabaso kabavikelekanga lakancinyane, baphoselwa entolongweni bengelamvikeli.
5 Ürününü açlar yer, Dikenler arasındakini bile toplarlar; Mallarını susamışlar yutmak ister.
Abalambileyo bayazidlela isivuno sakhe, besithatha kanye lasemeveni, labomileyo bahahabela inotho yakhe.
6 Çünkü dert topraktan çıkmaz, Sıkıntı yerden bitmez.
Ngoba ubunzima kabugobhozi emhlabathini, loba uhlupho luhlume phansi.
7 Havaya uçuşan kıvılcımlar gibi Sıkıntı çekmek için doğar insan.
Kodwa umuntu uzalelwa ukuhlupheka njengoba ngeqiniso inhlansi zomlilo ziqhatshela phezulu.
8 “Oysa ben Tanrı'ya yönelir, Davamı O'na bırakırdım.
Kodwa aluba ubuyimi, bengizamncenga uNkulunkulu; bengizakwethula udubo lwami kuye.
9 Anlayamadığımız büyük işler, Sayısız şaşılası işler yapan O'dur.
Uyazenza izimanga ezingelakulinganiswa, imimangaliso engelakubalwa.
10 Yeryüzüne yağmur yağdırır, Tarlalara sular gönderir.
Uyanisa izulu emhlabeni; uthumela amanzi elizweni.
11 Düşkünleri yükseltir, Yaslıları esenliğe çıkarır.
Abaphansi uyabakhweza phezulu, lalabo abakhalayo ubaphakamisela ekuphepheni.
12 Kurnazların oyununu bozar, Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.
Uyawafubisa amacebo amaqili, ukuze izandla zawo zingaphumeleli.
13 Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar, Düzenbazların oyunu son bulur.
Uyababamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, kuthi amaqhinga eziphoxo achitheke.
14 Gündüz karanlığa toslar, Öğlen, geceymiş gibi el yordamıyla ararlar.
Ubumnyama buyabehlela emini; phakathi kwemini bayaphumputha kungathi kusebusuku.
15 Yoksulu onların kılıç gibi ağzından Ve güçlünün elinden O kurtarır.
Uyabasindisa abaswelayo baphephe inkemba emlonyeni wabo; uyabasindisa ekubanjweni ngabalamandla.
16 Yoksul umutlanır, Haksızlık ağzını kapar.
Ngakho abayanga balalo ithemba, ukwahlulela kubi kuvala owakho umlomo.
17 “İşte, ne mutlu Tanrı'nın eğittiği insana! Bu yüzden Her Şeye Gücü Yeten'in yola getirişini küçümseme.
Ubusisiwe umuntu oqondiswa nguNkulunkulu; ngakho ungaseyisi isijeziso sikaSomandla.
18 Çünkü O hem yaralar hem sarar, O incitir, ama elleri sağaltır.
Ngoba uyagwaza, kodwa aphinde abophe amanxeba; uyalimaza kodwa izandla zakhe njalo ziyapholisa.
19 Altı kez sıkıntıya düşsen seni kurtarır, Yedinci kez de sana zarar vermez.
Uzakuhlenga ezinhluphekweni eziyisithupha; kweziyisikhombisa kawuyikuwelwa yingozi.
20 Kıtlıkta ölümden, Savaşta kılıçtan seni O koruyacak.
Ngesikhathi sendlala uzakuhlenga ekufeni, lasempini akuhlenge ekugaleleni kwenkemba.
21 Kamçılayan dillerden uzak kalacak, Yıkım gelince korkmayacaksın.
Uzavikelwa ekuhletshweni, ungaze wesaba nxa kufika incithakalo.
22 Yıkıma, açlığa gülüp geçecek, Yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.
Uzakuhleka ukuchithakala kanye lendlala, njalo ungaze wazesaba izilo zomhlaba.
23 Çünkü tarladaki taşlarla anlaşacaksın, Yabanıl hayvanlar seninle barışacak.
Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezinyamazana zeganga zizahlalisana kuhle lawe.
24 Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek, Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.
Uzakwazi ukuthi ithente lakho livikelekile; uzahlolisisa impahla yakho uthole kungelalutho olungekho.
25 Çocuklarının çoğalacağını bileceksin, Soyun ot gibi bitecek.
Uzakwazi ukuthi abantwabakho bazakuba banengi, lesizukulwane sakho sibe ngangotshani bomhlaba.
26 Zamanında toplanan demetler gibi, Mezara dinç gireceksin.
Uzakuza engcwabeni usukhulile okugcweleyo njengezikhwebu zamabele eziqoqwa seziphelele.
27 “İşte araştırdık, doğrudur, Onun için bunu dinle ve belle.”
Sesikuhlolile lokhu, kuliqiniso. Ngakho kuzwisise, ukulandele wena ngokwakho.”

< Eyüp 5 >