< Eyüp 40 >

1 RAB Eyüp'e şöyle dedi:
Poleg tega je Gospod odgovoril Jobu in rekel:
2 “Her Şeye Gücü Yeten'le çatışan O'nu yola getirebilir mi? Tanrı'yı suçlayan yanıtlasın.”
»Mar ga bo tisti, ki se prička z Vsemogočnim, poučeval? Kdor graja Boga, naj mu to odgovori.«
3 O zaman Eyüp RAB'bi şöyle yanıtladı:
Potem je Job odgovoril Gospodu in rekel:
4 “Bak, ben değersiz biriyim, Sana nasıl yanıt verebilirim? Ağzımı elimle kapıyorum.
»Glej, nepomemben sem, kaj naj ti odgovorim? Svojo roko bom položil na svoja usta.
5 Bir kez konuştum, yanıt almadım, İkinci kez konuşamam artık.”
Enkrat sem govoril, toda ne bom odgovoril. Da, dvakrat, vendar ne bom nadaljeval.«
6 RAB kasırganın içinden Eyüp'ü şöyle yanıtladı:
Potem je Gospod iz vrtinčastega vetra odgovoril Jobu in rekel:
7 “Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, Ben sorayım, sen anlat.
»Opaši sedaj svoja ledja kakor mož. Zahteval bom od tebe in ti mi razglasi.
8 “Adaletimi boşa mı çıkaracaksın? Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?
Hočeš tudi mojo sodbo razveljaviti? Me hočeš obsoditi, da bi bil ti lahko pravičen?
9 Sende Tanrı'nın bileği gibi bilek var mı? Sesin O'nunki gibi gürleyebilir mi?
Ali imaš laket kakor Bog? Ali lahko zagrmiš z glasom kakor on?
10 Öyleyse şan ve şerefe bürün, Görkem ve yücelik kuşan.
Odeni se sedaj z veličanstvom in odličnostjo in odeni se s slavo in lepoto.
11 Gazabının ateşini saç, Gururluya bakıp onu alçalt.
Izlij bes svoje jeze. Glej vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj.
12 Gururluya bakıp onu çökert, Kötüleri bulundukları yerde ez.
Poglej na vsakogar, ki je ponosen in ga ponižaj in zlobne pomendraj na njihovem kraju.
13 Hepsini birlikte toprağa göm, Mezarda yüzlerini kefenle sar.
Skupaj jih skrij v prah in njihove obraze obveži na skrivnem.
14 O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğini Ben de kabul ederim.
Potem ti bom tudi jaz priznal, da te tvoja lastna desnica lahko reši.
15 “Seninle birlikte yarattığım Behemot'a bak, Sığır gibi ot yiyor.
Glej torej behemota, ki sem ga naredil s teboj; muli travo kakor vol.
16 Bak, ne güç var belinde, Karnının kasları ne güçlü!
Glej torej, njegova moč je v njegovih ledjih in njegova sila je v kiti njegovega trebuha.
17 Kuyruğunu sedir ağacı gibi sallıyor, Sımsıkıdır uyluk lifleri.
Svoj rep premika kakor cedra. Kite njegovih kamnov so ovite skupaj.
18 Kemikleri tunç borular, Kaburgaları demir çubuklar gibidir.
Njegove kosti so kakor trdi koščki iz brona, njegove kosti so podobne železnim zapahom.
19 Tanrı'nın yapıtları arasında ilk sırayı alır, Yalnız Yaratıcısı ona kılıçla yaklaşır.
Ta je vodja Božjih poti. Kdor ga je naredil lahko stori, da se mu približa njegov meč.
20 Tepeler ürünlerini ona getirir, Bütün yabanıl hayvanlar yanında oynaşır.
Zagotovo mu gore prinašajo hrano, kjer se igrajo vse poljske živali.
21 Hünnap çalıları altında, Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.
Leži pod senčnimi drevesi, v skrivališču trstja in močvirij.
22 Hünnaplar onu gölgelerinde saklar, Vadideki kavaklar kuşatır.
Senčna drevesa ga pokrivajo s svojo senco, naokoli ga obdajajo potočne vrbe.
23 Irmak coşsa bile o ürkmez, Güvenlik içindedir, Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.
Glej, pije reko in ne hiti; zaupa, da lahko Jordan posrka v svoja usta.
24 Gözleri açıkken kim onu tutabilir, Kim kancayla burnunu delebilir?
Ujame ga s svojimi očmi. Njegov nos prebada skozi zanke.

< Eyüp 40 >