< Eyüp 40 >

1 RAB Eyüp'e şöyle dedi:
És felelt az Örökkévaló Jóbnak és mondta:
2 “Her Şeye Gücü Yeten'le çatışan O'nu yola getirebilir mi? Tanrı'yı suçlayan yanıtlasın.”
Pörölni mer-e a Mindenhatóval a gáncsoló? Istennek a feddője feleljen rá!
3 O zaman Eyüp RAB'bi şöyle yanıtladı:
S felelt Jób az Örökkévalónak és mondta:
4 “Bak, ben değersiz biriyim, Sana nasıl yanıt verebilirim? Ağzımı elimle kapıyorum.
Lám, csekély vagyok, mit válaszoljak neked? Szájamra tettem kezemet;
5 Bir kez konuştum, yanıt almadım, İkinci kez konuşamam artık.”
egyet szóltam – nem felelhetek, kettőt, de nem teszem többé.
6 RAB kasırganın içinden Eyüp'ü şöyle yanıtladı:
S felelt az Örökkévaló Jóbnak a viharból és mondta:
7 “Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, Ben sorayım, sen anlat.
Övezd csak fel férfiként ágyékidat, hadd kérdelek s te tudasd velem.
8 “Adaletimi boşa mı çıkaracaksın? Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?
Vajon ítéletemet bontod-e meg, kárhoztatsz engem, hogy neked legyen igazad?
9 Sende Tanrı'nın bileği gibi bilek var mı? Sesin O'nunki gibi gürleyebilir mi?
Hát van-e karod olyan mint Istené, és olyan hanggal. dörögsz-e mint ő?
10 Öyleyse şan ve şerefe bürün, Görkem ve yücelik kuşan.
Ékesítsd csak magadat büszkeséggel és fenséggel, dicsőséget és díszt ölts fel!
11 Gazabının ateşini saç, Gururluya bakıp onu alçalt.
Szórd szét haragod kitöréseit, s láss minden büszkét és alacsonyítsd le;
12 Gururluya bakıp onu çökert, Kötüleri bulundukları yerde ez.
láss minden büszkét és alázd meg és zúzd össze a gonoszokat a maguk helyén;
13 Hepsini birlikte toprağa göm, Mezarda yüzlerini kefenle sar.
rejtsd el őket a porba egyaránt, kötözd le arczukat a rejtekbe:
14 O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğini Ben de kabul ederim.
akkor én is magasztallak téged, hogy tenjobbod segít neked.
15 “Seninle birlikte yarattığım Behemot'a bak, Sığır gibi ot yiyor.
Íme csak a víziló, melyet alkottam, mint tégedet: füvet eszik mint a marha.
16 Bak, ne güç var belinde, Karnının kasları ne güçlü!
Íme csak, derekában van az ereje, és hatalma hasának izmaiban.
17 Kuyruğunu sedir ağacı gibi sallıyor, Sımsıkıdır uyluk lifleri.
Mereszti farkát, akár a czédrus, czombjainak inai összefonódnak.
18 Kemikleri tunç borular, Kaburgaları demir çubuklar gibidir.
Csontjai érczcsatornák, tagjai akár a vasdorong.
19 Tanrı'nın yapıtları arasında ilk sırayı alır, Yalnız Yaratıcısı ona kılıçla yaklaşır.
Ő Isten útjainak eleje, a ki alkotta, oda nyújtotta kardját
20 Tepeler ürünlerini ona getirir, Bütün yabanıl hayvanlar yanında oynaşır.
Mert takarmányt a hegyek teremnek neki, s a mező minden vadja játszadozik ott.
21 Hünnap çalıları altında, Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.
Lótuscserjék alatt fekszik, nádnak és mocsárnak rejtekében.
22 Hünnaplar onu gölgelerinde saklar, Vadideki kavaklar kuşatır.
Befödik őt árnyékául lótus-cserjék, a patak fűzei körülveszik őt.
23 Irmak coşsa bile o ürkmez, Güvenlik içindedir, Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.
Ha folyam szorongatja, nem ijed meg, bizakodik, midőn egy Jordán tör szájába.
24 Gözleri açıkken kim onu tutabilir, Kim kancayla burnunu delebilir?
Szemei láttára megfoghatni-e őt, tőrökkel átlyukasztva az orrát?

< Eyüp 40 >