< Eyüp 38 >

1 RAB kasırganın içinden Eyüp'ü şöyle yanıtladı:
茲にヱホバ大風の中よりヨブに答へて宣まはく
2 “Bilgisizce sözlerle Tasarımı karartan bu adam kim?
無智の言詞をもて道を暗からしむる此者は誰ぞや
3 Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, Ben sorayım, sen anlat.
なんぢ腰ひきからげて丈夫のごとくせよ 我なんぢに問ん 汝われに答へよ
4 “Ben dünyanın temelini atarken sen neredeydin? Anlıyorsan söyle.
地の基を我が置たりし時なんぢは何處にありしや 汝もし穎悟あらば言へ
5 Kim saptadı onun ölçülerini? Kuşkusuz biliyorsun! Kim çekti ipi üzerine?
なんぢ若知んには誰が度量を定めたりしや 誰が準繩を地の上に張りたりしや
6 Neyin üstüne yapıldı temelleri? Kim koydu köşe taşını,
その基は何の上に奠れたりしや その隅石は誰が置たりしや
7 Sabah yıldızları birlikte şarkı söylerken, İlahi varlıklar sevinçle çığrışırken?
かの時には晨星あひともに歌ひ 神の子等みな歡びて呼はりぬ
8 “Denizin ardından kapıları kim kapadı, Ana rahminden fışkırdığı zaman;
海の水ながれ出で 胎内より涌いでし時誰が戸をもて之を閉こめたりしや
9 Ona bulutları giysi, Koyu karanlığı kundak yaptığım,
かの時我雲をもて之が衣服となし 黑暗をもて之が襁褓となし
10 Sınırını koyduğum, Kapılarıyla sürgülerini yerleştirdiğim,
これに我法度を定め關および門を設けて
11 ‘Buraya kadar gelip öteye geçmeyeceksin, Gururlu dalgaların şurada duracak’ dediğim zaman?
曰く此までは來るべし此を越べからず 汝の高浪ここに止まるべしと
12 “Sen ömründe sabaha buyruk verdin mi, Şafağa yerini gösterdin mi;
なんぢ生れし日より以來朝にむかひて命を下せし事ありや また黎明にその所を知しめ
13 Yeryüzünün uçlarını tutsun, Oradaki kötüler silkilip atılsın diye?
これをして地の縁を取へて惡き者をその上より振落さしめたりしや
14 Mühür basılan balçık gibi biçim değiştirir yeryüzü, Giysi kıvrımları gibi göze çarpar.
地は變りて土に印したるごとくに成り 諸の物は美はしき衣服のごとくに顯る
15 Kötülerin ışıkları alınır, Kalkan kolları kırılır.
また惡人はその光明を奪はれ 高く擧たる手は折らる
16 “Denizin kaynaklarına vardın mı, Gezdin mi enginin diplerinde?
なんぢ海の泉源にいたりしことありや 淵の底を歩みしことありや
17 Ölüm kapıları sana gösterildi mi? Gördün mü ölüm gölgesinin kapılarını?
死の門なんぢのために開けたりしや 汝死蔭の門を見たりしや
18 Dünyanın genişliğini kavradın mı? Anlat bana, bütün bunları biliyorsan.
なんぢ地の廣を看きはめしや 若これを盡く知ば言へ
19 “Işığın bulunduğu yerin yolu nerede? Ya karanlık, onun yeri neresi?
光明の在る所に往く路は孰ぞや 黑暗の在る所は何處ぞや
20 Onları yerlerine götürebilir misin? Evlerinin yolunu biliyor musun?
なんぢ之をその境に導びき得るや その家の路を知をるや
21 Bilmediğin şey yok zaten, Çünkü onlarla aynı zamanda doğmuştun! O kadar yaşlısın!
なんぢ之を知ならん汝はかの時すでに生れをり また汝の經たる日の數も多ければなり
22 “Karın ambarlarına girdin mi, Dolunun ambarlarını gördün mü?
なんぢ雪の庫にいりしや 雹の庫を見しや
23 Ben onları sıkıntılı günler için, Kavga ve savaş günleri için saklıyorum.
これ我が艱難の時にために蓄はへ 戰爭および戰鬪の日のために蓄はへ置くものなり
24 Nerede ışığın dağıtıldığı, Doğu rüzgarının yeryüzüne saçıldığı yere giden yol?
光明の發散る道 東風の地に吹わたる所の路は何處ぞや
25 Kim sellere kanal, Yıldırımlara yol açtı;
誰が大雨を灌ぐ水路を開き雷電の光の過る道を開き
26 Kimsenin yaşamadığı toprakları, İnsanın bulunmadığı çölü sulasın diye;
人なき地にも人なき荒野にも雨を降し
27 Kurak ve ıssız yeri doyursun, Ot bitirsin diye?
荒かつ廢れたる處々を潤ほし かつ若菜蔬を生出しむるや
28 Yağmurun babası var mı? Çiy damlalarını kim yarattı?
雨に父ありや 露の珠は誰が生る者なるや
29 Buz kimin rahminden çıktı? Göklerden düşen kırağıyı kim doğurdu,
氷は誰が胎より出るや 空の霜は誰が產むところなるや
30 Sular taş gibi katılaşıp Enginin yüzü donunca?
水かたまりて石のごとくに成り 淵の面こほる
31 “Ülker yıldızlarını bağlayabilir misin? Oryon'un bağlarını çözebilir misin?
なんぢ昴宿の鏈索を結びうるや 參宿の繋繩を解うるや
32 Mevsimlerinde çıkartabilir misin takımyıldızları? Büyük ve Küçük Ayı'ya yol gösterebilir misin?
なんぢ十二宮をその時にしたがひて引いだし得るや また北斗とその子星を導びき得るや
33 Biliyor musun göklerin yasalarını? Tanrı'nın yönetimini yeryüzünde kurabilir misin?
なんぢ天の常經を知るや 天をして其權力を地に施こさしむるや
34 “Başına bol yağmur yağsın diye Bulutlara sesini duyurabilir misin?
なんぢ聲を雲に擧げ滂沛の水をして汝を掩はしむるを得るや
35 Varıp da, ‘Buradayız’ desinler diye, Şimşekleri gönderebilir misin?
なんぢ閃電を遣はして往しめ なんぢに答へて我儕は此にありと言しめ得るや
36 Kim mısırturnasına bilgelik, Horoza anlayış verdi?
胸の中の智慧は誰が與へし者ぞ 心の内の聰明は誰が授けし者ぞ
37 Kimin bulutları sayacak bilgisi var? Kim göklerin tulumlarını boşaltabilir,
たれか能く智慧をもて雲を數へんや たれか能く天の瓶を傾むけ
38 Toprak sertleşip Parçaları birbirine yapışınca?
塵をして一塊に流れあはしめ土塊をしてあひかたまらしめんや
39 “Dişi aslanlar için sen avlanabilir misin, Genç aslanların karnını doyurabilir misin,
なんぢ牝獅子のために食物を獵や また小獅子の食氣を滿すや
40 İnlerine sindikleri, Çalılıkta pusuya yattıkları zaman?
その洞穴に伏し 森の中に隱れ伺がふ時なんぢこの事を爲うるや
41 Kuzguna yiyeceğini kim sağlıyor, Yavruları Tanrı'ya feryat edip Açlıktan kıvrandığı zaman?
また鴉の子 神にむかひて呼はり 食物なくして徘徊る時 鴉に餌を與ふる者は誰ぞや

< Eyüp 38 >